Судьба - [2]
Нэш все еще слышал звуки медленной мелодии, но он больше не видел танцевальную площадку, а те, кто находился там, не видели их. Келли еще крепче сжала его руку, и он понял, что лучше все взять в свои руки, иначе она поведет его в танце. Одной рукой Нэш обхватил ее талию, другой сжал ее руку и стал двигаться в такт страстным звукам музыки.
Легкий ветерок шевелил длинные ветви дерева. Келли вздрогнула и еще теснее прижалась к нему, явно желая согреться.
— Холодно? — хрипло спросил Нэш, и его рука скользнула вверх по открытой спине Келли. Он чувствовал тепло ее тела и обворожительный запах духов.
— Уже нет.
Нэш заглянул ей в глаза и увидел там понимание происходящего, которое было сродни его собственному, потом посмотрел на ее пухлые губы. Они продолжали вместе двигаться под музыку, и, хотя в голове у Нэша звенел предупреждающий колокольчик, уже ничто не могло остановить его. Он коснулся губами ее губ, и это первое прикосновение оказалось таким волнующим, словно он залпом выпил бокал искристого шампанского. Ее губы были мягкими и податливыми, и Нэш не знал, сколько времени длился этот поцелуй.
Тело Нэша ожило, напоминая ему о том, чего ему так не хватало последние два года после развода. Эта женщина пробудила его, удивив и одновременно лишив присутствия духа. Ему вдруг захотелось большего. Он провел рукой по обнаженной спине, почувствовав шелковистость ее кожи, и обхватил рукой затылок Келли. Она со страстным вздохом открылась для него, впервые позволив ему по-настоящему почувствовать ее вкус. Его бросило в жар, и желание вспыхнуло с новой силой.
— О, как это вульгарно! Лучше застрелите меня прямо сейчас! — с отвращением в голосе воскликнула Тесс.
От неожиданности Нэш резко отпрянул назад.
— Какого черта ты здесь делаешь? — Грубые слова сорвались с его губ раньше, чем он успел что-нибудь сообразить.
— Я ищу Келли. А ты что здесь делаешь? — потребовала ответа Тесс, уперев руки в бока.
Разве непонятно? Нэш с трудом сдерживался. Эта девица — самая большая нахалка, с которой ему приходилось когда-либо сталкиваться.
— Ты меня нашла, — гораздо более спокойным тоном, чем Нэш, ответила Келли.
Как будто этот поцелуй никак не смутил ее. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять это, если только она не была хорошей актрисой. Она казалась абсолютно спокойной, а он грубил Тесс, потому что огонь, который разожгла в нем Келли, продолжал его терзать.
— Итан и Фейт хотят поговорить с тобой, — с надутым видом пробормотала Тесс.
Ей явно не понравилось то, что произошло между ним и его сестрой. В отличие от Нэша, которому это очень понравилось.
Безумно.
Если судить по недовольному лицу Тесс, его поцелуй с Келли и непроизвольная грубость свели к нулю все его попытки установить хоть какие-то отношения со своей юной сестрой. И если бы его спросили, он бы ответил, что отношения между ними — хуже некуда.
— Почему тебе не пойти и не сказать им, что я сейчас приду? — спокойно спросила Келли.
— А если не пойду? — сложила руки на груди Тесс.
— А как насчет того, — подняла бровь Келли, — что я здесь командую, пока у Итана медовый месяц. И если ты не хочешь оказаться запертой в своей комнате на ближайшие пару недель, тебе лучше начать слушаться меня прямо сейчас.
Закатив глаза и топнув ногой, что выглядело весьма комично, поскольку после сопровождения невесты под венец на Тесс осталось пурпурное платье и туфельки на низком каблуке, она развернулась и помчалась прочь.
— Здорово, — сказал Келли Нэш, восхищаясь тем, как быстро удалось договориться с Тесс.
— Да, у меня это получилось лучше, чем у тебя. — Келли бросила на него насмешливый взгляд. — Но это не моя заслуга. Ты видел, какой она была, пока за нее не взялся Итан. Эти перемены произошли в ней благодаря ему, а не мне. — Лицо Келли стало печальным, она переживала, что не смогла сама справиться с Тесс.
Нэшу было знакомо это чувство.
— Только не напоминай мне о святом Итане.
— Между тобой и Итаном всегда присутствует какая-то напряженность, — удивленно приподняла брови Келли. — В чем дело?
Нэш определенно не хотел говорить с ней о брате и о своем прошлом.
— Задавать вопросы о моей жизни — это твой способ избежать разговора о поцелуе? — Он намеренно, чтобы отвлечь внимание, ответил ей вопросом на вопрос.
— Зачем мне избегать этого разговора, — улыбнулась вдруг Келли, — если все было так забавно.
Продолжая улыбаться, она снова потянула его за галстук.
Ее влажные губы блестели, маня его к себе, поэтому Нэш сунул руки в карманы брюк, посчитав, что так ему легче справиться с собой.
— Келли! Мы ждем! — нетерпеливо позвала Тесс, и ее голос напомнил Нэшу, почему теперь он должен держаться от Келли подальше.
— Иду! — бросила через плечо Келли, прежде чем встретиться взглядом с Нэшем. — Похоже, у тебя есть время на передышку. — В ее глазах появился озорной блеск.
Именно это ему в ней нравилось — ее храбрость, уверенность и независимый дух, которыми он восхищался. Насколько он мог представить, его бывшая жена была полной противоположностью Келли, более сентиментальная и нуждающаяся в заботе. Келли явно могла настоять на своем. Но Нэш не собирался позволить ей господствовать над собой.
Полицейский Дэр Бэррон был влюблен в очаровательную Лиссу Макнайт с детских лет, и даже сейчас не может взглянуть на нее без замирания сердца. Увы, отношения между ними носят чисто деловой характер: Лисса частенько заглядывает в полицейский участок, чтобы в очередной раз вызволить непутевого брата. Но однажды мисс Макнайт оказывается в опасности, и только Дэр в силах ей помочь. Отныне Бэррон — тень Лиссы, защитник и телохранитель, готовый ради нее на все…
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей…Первый брат уже «окольцован», настало время второго — Рика. На этого крутого копа женщины буквально вешаются, но ему снова и снова удается избежать брачной ловушки. Как же сделать вид, что он послушался матери, и остаться при этом свободным? Заключить тайный договор со сбежавшей из-под венца Кендалл Саттон поначалу кажется Рику неплохой идеей. Однако очень скоро страсть, которую он разыгрывает, превращается в настоящее чувство…
Братья Чандлер - убежденные холостяки, но примерные сыновья, для которых желание матери - закон. А мать мечтает о внуках и умоляет их жениться… Вот уже два брата расстались со своей свободой, пришел черед и старшего - Чейза. Этот известный журналист, «женатый на своей работе», и помыслить не мог о том, что однажды найдется женщина, готовая принять ритм его жизни… пока не встретил Слоун Карлайл, девушку из высокопоставленной семьи, оказавшейся в центре крупного скандала. Слоун просит Чейза помочь ей в небольшом расследовании, но чем дольше они общаются, тем чаще опытный сердцеед задумывается о непривычных словах «любовь» и «брак»…
Нью-йоркский полицейский Майк Марсден, авантюрист по натуре, долгие годы играл со смертью, работая под прикрытием, однако вынужден на время вернуться в тихий родной городок, чтобы занять пост шерифа.Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…
Эрин Марсден, дочь начальника полиции из маленького живописного городка, с детских лет отличалась здравым смыслом, и, казалось, была вполне довольна своей благополучной, размеренной жизнью, пока однажды судьба не свела ее с Коулом Сандерсом, мускулистым красавцем со жгучим взглядом и загадочным прошлым. С первой же секунды их закружило в водовороте бурной страсти, которая не признает ни доводов разума, ни прочих условностей. Однако прошлое настигает Коула, более того, опасность угрожает и жизни Эрин.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Николь Фарнсворт устала быть идеальной — идеальной дочерью, идеальной столичной модницей и уж тем более идеальной невестой мужчины, которого не любит. Решив наконец-то пожить немного для себя, она разрывает помолвку, уезжает в тихий маленький городок… и немедленно встречает там мужчину своей мечты, красавца полицейского Сэма Марсдена. Конечно, Сэм — совсем не идеален. У него нет ни денег, ни высокого положения, а есть непростой характер и нелегкий жизненный опыт. Зато он смел, честен, умеет любить по-настоящему, преданно и искренне, и знает, как сделать женщину счастливой.
Фейт Харрингтон жила в мире роскоши и гламура, но однажды потеряла все.Она находит в себе мужество начать все заново в родном провинциальном городке.И меньше всего хотела бы встретиться со своей первой любовью Итаном Бэрроном. Но тут-то ее и поджидают сюрпризы. Бывший хулиган успел стать богатым и знаменитым, а главное, чувство, которое Фейт наивно считала давно забытым полудетским увлечением, заполыхало с новой силой…