Судьба - [32]

Шрифт
Интервал

О черт! Я не могу просто оставить котят! Я отправляю сообщение Натану и Мике, спрашивая, не будут ли они против покормить их, пока меня не будет. Для них слишком поздно отвечать, но я уверена, что они устроят мне ад по этому поводу первым делом утром.

Как только это закончится, ничто не сможет отвлечь меня от того, что я только что сделала с Гарреттом. Я не могу поверить, что что-то подобное произошло, и мне не с кем об этом поговорить. Я ни за что не скажу Нику, что у меня был секс по телефону с парнем, которого я знаю всего несколько дней. Это не то, о чем ты рассказываешь двоюродному брату, независимо от того, насколько вы близки.

Верно?

Я пытаюсь представить выражение его лица, когда я рассказываю историю, и разражаюсь смехом.

Да. Нет. Это не то, что я буду рассказывать Нику Чудесному.

Что это значит, что телефонный звонок Гарретта был самой горячей вещью, которая когда-либо случалась в моей жизни?

Значит ли это, что я защищена? (Вероятно.)

Неопытна? (Определенно.)

Или это значит, что в этом парне есть что-то особенное?

— Ты имеешь в виду что-то особенное, например, он живет в другом штате? — Я спрашиваю себя. — Или что-то особенное, как будто мы собираемся работать вместе, и единственная причина, по которой он позвонил, это убрать меня из его системы?

Из всех глупых, тупоголовых вещей, которые я когда-либо делала…

Качая головой, я кладу телефон на тумбочку и отправляюсь в ванную, чтобы привести себя в порядок. Гаррет, возможно, и избавил меня от своей системы, но то, что мы сделали сегодня вечером, впрыснуло в меня большую дозу

— Да, пожалуйста, мистер Купер.

Слыша его стоны. Его ворчание. Его глубокий голос, приказывающий мне прикоснуться к себе. Чтобы заставить себя кончить…

Я уже хочу перезвонить ему и умолять о большем.

— Вон из моей системы, моя задница, — говорю я своему отражению, когда тянусь за зубной щеткой.

И мы увидимся снова всего через несколько дней. Как я смогу пройти через это?

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Гарретт

Сегодняшний вечер сложился не так, как я думал.

После того, как я думал об Анджеле все время, пока я был в Cheers&Beers, я написал себе одно сообщение, оно освежило бы мою память о том, как сильно она меня раздражает. Но она сказала то, что сказала, а я сделал то, что сделал, и теперь мы здесь.

Что бы, черт возьми, это ни значило.

Она в Кейз, а я в Wildrose. Через два дня мы будем в Южной Каролине, и что потом? Мы притворимся, что мы не знаем, как мы звучим, когда кончаем?

— Да, мудак, — бормочу я. — Это именно то, что мы сделаем.

Это то, что я сказал ей, произойдет.

И это то, что я хочу, чтобы произошло.

Перечисляя все причины, по которым Анджела — плохая идея, я укладываюсь спать, только чтобы пялиться в потолок как минимум час, прокручивая в голове каждое сказанное ею слово…

Каждый звук, который она издавала…

Звонит телефон, и я просыпаюсь, роняя его с прикроватного столика в спешке, чтобы ответить. Раздражение заставляет меня откинуться на подушку, когда я вижу имя Брэнсона на дисплее.

Сжимая переносицу, я отвечаю.

— Еще рано.

— Где ты?

— В постели

— В какой? Той, что в городе, где твое место? Или той, что в том маленьком городке, куда ты бежишь, когда тебе нужно зализать свои раны.

Если бы он не был моим боссом, я бы точно сказал ему, что он может лизнуть за такие слова.

Вместо этого я приподнимаюсь на локте, подпираю голову рукой и прикусываю язык.

— Я в Wildrose.

— Господи, Купер. Когда ты собираешься взять себя в руки? Соберись с мыслями, ладно? Мужчина с твоим талантом должен быть там, где есть движение.

— Человек с моими талантами заставляет все приходить в движение. — Я провожу рукой по лицу. — Есть ли что-то тебе нужно?

— Да. — Брэнсон прочищает горло. — Мне нужны последние новости об отеле «Хаттон». Там все хорошо?

Улыбка Анджелы. Вспышка остроумия в ее глазах. То, как она стонала мое имя.

— Когда в последний раз я не заключал сделку? — Я сажусь, стирая сон с глаз.

— Никогда.

— Я рад, что ты помнишь, потому что, когда ты звонишь, я не зарабатываю деньги. Не нянчись со мной. Не проверяй меня. У меня есть план.

Брэнсон вздыхает.

— Если бы кто-нибудь другой так со мной разговаривал, он бы ушел.

— Хорошо, что я не такой, как все остальные.

— Ты не такой. Но почему бы тебе все равно не сообщить мне последние новости.

— Дела продвигаются вперед. — Я провожу рукой по волосам. — Финансовые показатели выглядят хорошо. Мне нравится их планы и их прогнозы. И, знаешь, семья кажется приличной.

— Почему меня должно волновать, приличные они или нет? Что я хочу знать, так это то, собираются ли эти инвестиции зарабатывай для Vision Enterprise.

Конечно, это то, что он хочет знать. Как я мог забыть, что всех волнует только то, какая выгода в этом для них?

Не Анжелу. Она хочет расширить свой бизнес, чтобы приносить пользу обществу…

Я усмехаюсь при этой мысли. Это то, что она сказала, чтобы продать мне эту идею. Но что под ней?

— Они собираются заработать на нас кучу денег, — говорю я. — Через несколько дней я встречаюсь с Анджелой Хаттон, чтобы посмотреть на новую площадку.

— Дочь. — Похоже, Брэнсон улыбается. — Вот для такого дерьма я и держу тебя рядом. Ты красивый мужчина. Она молода и наивна. Может быть, немного флирта. Немного вина и ужина. Заставь ее влюбиться в тебя и исказить контракт в нашу пользу. Мне нравится ход твоих мыслей.


Рекомендуем почитать
Пленники любви

Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.


Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.