Сучка по прозвищу Леди - [3]

Шрифт
Интервал

Он тоже кричал, но уже как будто начал задыхаться. И то поразительно, как долго он бежал за мной. Я завернула за угол и помчалась за магазинами. А он никак не отставал. Мне было страшно до ужаса. Почему никто даже не попытался остановить его? Я ничего не понимала. Потом я очутилась позади кафе. Там очень воняло, наверно от мусорных баков. На один из них я налетела со всего маху и оказалась на четвереньках. Я покатилась вместе с мусором, а тут и он — остановился прямо надо мной и смотрит сверху вниз.

— Катись отсюда! — заорала я.

Он же поглядел на меня, облизнул губы, посмотрел через плечо и опять на меня. Не понять, о чем он думает, было невозможно. Во дворе только он и я. Сума сойти! Суббота, середина дня, и ни души. Изнасиловать меня он бы не смог, но смог бы содрать с меня тряпки и побить меня, если бы захотел.

— Сучка! — крикнул он с такой злостью, что у меня волосы стали дыбом от страха.

— Катись отсюда! Ублюдок! — орала я. Оглядевшись в поисках Уэйна или кого-нибудь еще, я не увидела ни одного человека. Куда все подевались? Алкаш опять ухмыльнулся и сделал шаг в мою сторону. Все еще стоя на четвереньках, я отпрыгнула назад и, не сводя с него глаз, оскалилась.

— Сам напрашиваешься, так умри, — сказала я.

С этими словами я попыталась подняться на ноги, но у меня не получилось.

— Нет, господи, нет! Только не это, пожалуйста! О господи, не надо! — Алкаш и вправду казался донельзя испуганным. Но мне не удалось сдержать свой порыв. Я прыгнула и вцепилась ему в руку. — Не трогай меня! — проверещал он.

Он подался назад и упал на спину. Я отпустила его. На этот раз он не посмел бы преследовать меня. А я перепрыгнула через него и побежала прочь. Еще никогда мне не бегалось так быстро. Я даже не остановилась, чтобы оглядеться в поисках Уэйна и остальных. Со страху я мчалась прямиком домой и всю дорогу кричала:

— Мама! Мама! Мама!

И еще всю дорогу я думала, неужели я укусила его? Мне самой не верилось, что я могла это сделать.


Бежать было приятно. Сама не знаю почему, но мне никогда не нравилось бегать. А теперь, хотя мне и было страшно, скорость возбуждала меня, и даже

когда бродяга остался далеко позади, я бежала и бежала, не понимая, как это меня не берет усталость и не мучает одышка.

Да и все вокруг изменилось. Автомобили, мусорные баки, трава, собачье дерьмо на дороге, следы человеческих ног — всё оставляло особый привкус на языке. Во рту и в носу накапливалась уйма новых ощущений. В то же время все предметы как будто удалялись от меня, становились выше, и если они двигались, то медленнее. Мир менял свои очертания, расширялся в одном направлении и сужался во многих других. Я не понимала, что со мной! Когда я мчалась по Тисовой улице и поворачивала к нашему дому, то, помню, подумала: наверное, во всем виноват страх. Примерно в пятидесяти метрах от дома, добежать до которого при моей тогдашней скорости можно было бы за пару секунд, я вдруг начала выть и орать изо всех сил:

— Мама! Мам! Мам!

Перепрыгнув через невысокую кирпичную стенку перед домом, я обежала его кругом и ворвалась в заднюю дверь. Мама возилась в кухне.

— Мама, мама, мама, я испугалась! — бросившись к ней, крикнула я.

Но мама громко взвизгнула, и я остановилась. В ее глазах был ужас! Никогда еще я не видела маму такой испуганной.

— Вон! — стала орать она. — Вон! Вон! Кыш!

Она схватила сковородку и замахнулась на меня. А я стояла, не шевелясь, как кукла, и смотрела, как вытекает серебряной струйкой масло, когда почувствовала удар по голове.

— Ой! Мама, за что? Я ничего не сделала!

Но она как будто помешалась. Стала пятиться, залезла на стол, задрала ноги — и всё это, не сводя с меня испуганного жуткого взгляда.

— Вон! — опять закричала она, водя рукой по столу в поисках еще чего-нибудь такого, чем она могла бы ударить меня. Тряся головой, потому что мне было по-настоящему больно, я сделала несколько шагов к ней. Мне всего-то и нужно было, чтобы она меня пожалела! Я протянула к ней руки и растянулась во весь рост.

— Она бешеная! — крикнула моя мама и стала биться в окно. — Бешеная собака! Бешеная собака! Спасите! Помогите!

У нее началась истерика. Тогда я побежала на улицу, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, и едва не столкнулась с братом Адамом, который как раз спускался по лестнице. Мне не терпелось расспросить его, что случилось с мамой, но по его лицу я сразу увидела, что он тоже напуган.

— Держись от собаки подальше, Адам, беги к себе. У нее бешенство, похоже на бешенство или что-то вроде этого, — услыхала я мамины крики.

И задумалась… Собака? Бешенство? Что это значит? Адам развернулся и помчался вверх по лестнице, вот тут-то до меня дошло. Только тогда до меня дошло — в доме бешеный пес! Я огляделась, но никого не увидела, хотя он должен был быть, потому что мама смотрела прямо на меня. Она смотрела на меня так, как будто пес жался ко мне. Я испугалась, и в то же время на душе у меня стало пусто. Когда не было времени на раздумья, мама ясно показывала, что она на самом деле думала обо мне и как ко мне относилась. Получалось так, что она отчаянно старалась спасти Адама, но не находила ни секунды, чтобы назвать меня по имени, хотя страшная тварь была где-то рядом со мной. Я подумала — рядом со мной! И с криком подскочила футов на десять, а потом бросилась следом за Адамом.


Еще от автора Мелвин Бёрджесс
Трах!

Дино, Джон и Бен — самые крутые и популярные ребята в школе. У каждого из них своя жизнь, но их мысли крутятся вокруг одного: девчонки и секс. Дино сходит с ума от Джеки — первой красавицы школы, которая дико хочет секса с ним, но постоянно себя останавливает под тем или иным предлогом. На шею Джона вешается толстушка Дебора, которая ему даже нравится, — но показываться с ней на людях ему стыдно. Ну а Бен встречается с молодой учительницей, которая стала ему преподавать уроки Большой Любви и о романе с которой он никому не может рассказать.Мелвин Берджес пишет о жизни шестнадцатилетних школьников без пафоса и романтического налета, честно, откровенно, заглядывая в самые темные уголки их души.


Рекомендуем почитать
Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Ястребиная бухта, или Приключения Вероники

Второй роман о Веронике. Первый — «Судовая роль, или Путешествие Вероники».


23 рассказа. О логике, страхе и фантазии

«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!


Не говори, что у нас ничего нет

Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.