Стрелок - [128]

Шрифт
Интервал

– Долину Хард-Баргейн я хорошо помню, – сказал Ник.

– Не сомневаюсь в этом. В любом случае много времени это не займет. Я настраиваюсь, скажем, через неделю: к этому времени все будет готово, я куплю, одолжу или возьму напрокат квадроцикл, достану лопаты и заступы, быть может, прицеп, чтобы прицепить его к квадроциклу и загрузить в него добычу.

– Это будет пятого, – сказал Ник.

– Да, точно. Пятого, запиши. На всякий случай я отправлюсь туда с наступлением темноты. А ты тем временем можешь переговорить с историками? Выяснить, заинтересуется ли Бюро?

– Разумеется.

– Отлично, потом еще поговорим. Мне нужно еще кое-кому позвонить.

– Прими мои поздравления. Быть может, это оружие расскажет нам, как все произошло.

– Если об этом стоит рассказывать.

Бракстон и Роули ждали, но Свэггер, судя по всему, решил отложить звонок своему адвокату до утра. Когда переключенный в режим прослушки телефон передал ровное дыхание спящего, они разорвали соединение.

– Есть! – сказал Бракстон.

Роули молча кивнул. Братья пожали друг другу руки, обнялись, затем у Бракстона на лице появилась хищная ухмылка. Достав телефон, он набрал номер.

– Мне тут пришло в голову, как вытянуть из нашего жирного кота еще несколько долларов, – сказал он.

Несколько гудков – и наконец на вызов ответили.

– Да? О господи, уже поздно! – сказал Леон Кейи, находящийся в спальне своего дома в Литтл-Роке. – Вы меня разбудили.

– Сейчас вы очень обрадуетесь моему звонку, – сказал Бракстон.

– Дайте мне секундочку… Так… э… дайте мне выйти из спальни… Ну вот, теперь всё в порядке… У вас какие-то известия?

– А то как же! – воскликнул Бракстон, после чего выложил все, что только что узнал.

Выслушав его до конца, Кейи сказал:

– Марион Адамс, он же Марти, – вот тот торговец, которому звонил Свэггер. Всегда играет на самой грани фола. Не знаю, как они познакомились, но Адамс – тот самый человек, который нужен для этого дела. Я восхищен. Однако неважно. Вы ведь знаете, что делать дальше?

– Я знаю, что делать дальше. А вы знаете, что делать дальше?

– Так, Бракстон, мне что-то не нравится ваш тон.

– Необходимо обговорить следующий шаг. Если мы заберем оружие, но оставим Свэггера в живых, он выйдет на охотничью тропу и рано или поздно возьмет нас. Это именно то, что у него хорошо получается. Это именно то, что он сделает.

– Гм, – сказал Кейи, – мне не нравится эта тема.

– Ее обязательно нужно обсудить.

– Что вы предлагаете?

– Яма, в которой лежит оружие; в ней должен будет лежать Свэггер, когда мы ее засыплем. И стоить это будет уже больше. Понятно?

Несколько мгновений тишины.

– На самом деле я не…

– Альтернатива этому – ныряние в озеро Озарк с браслетом с привязанным к нему цветным телевизором, а русские тем временем будут хлестать водку в лодке в двухстах футах у вас над головой.

– Делайте то, что нужно сделать.

– Вы расплачиваетесь с русскими, мы забираем все остальное. Ясно? Для вас никакой прибыли; речь идет только о том, чтобы остаться в живых. Ясно?

– Вы предлагаете очень жесткую сделку…

– А мы жесткие ребята. И играем в жесткие игры. Только так можно заработать настоящие деньги.

– Пусть будет так.

– Хорошо, а теперь засадите кого-нибудь копаться в актах о регистрации прав собственности, в налоговых декларациях, кадастровых документах, или в чем там еще, и найдите точное местоположение этого владения в горах Уошито рядом с национальным парком. Мы должны оказаться там раньше Свэггера. Не может быть и речи о том, чтобы два двойных гамбургера вроде нас выследили бы его в лесу, оставаясь незамеченными.

– Понял.

– К его приезду мы уже должны быть на месте, затаившиеся, тихие, как мышки.

– Для мышек вы габаритами великоваты, – сказал Кейи. – Вы даже для двойного гамбургера габаритами великоваты.

Глава 51

Мелроуз-Парк, штат Иллинойс

Середина ноября 1934 года

– Я с трудом могу ходить, – пожаловался Джей-Пи.

– Ходить тебе не придется, – сказал Лес. – Ты должен будешь только стрелять.

– Я не могу согнуться, не могу повернуться. Вряд ли я смогу наклонить голову к прицелу.

– Все это ты сможешь, если будешь заниматься. Вот почему сейчас должен заниматься. Тогда, если дойдет до дела, это не будет для тебя внове, ты не совершишь ошибку и тебя не убьют.

– У меня есть предложение получше. Давай отправимся в Рино и будем работать на Обруча, Скелета и других ребят. Доживем до девяноста лет. А если возьмемся за твой план, нам обоим точно конец.

– Лес, тут Джей-Пи прав, – вмешалась Хелен. – Это просто безумие. Милый, тебя запросто могут убить. И тогда…

– Вы двое, это еще что такое, вы что-то замыслили? Вы оба против меня!

Незаметно для самого себя Лес повысил голос.

Они сидели в маленькой захламленной гостиной туристического домика в Мелроуз-Парк, недалеко от шоссе. Конечно, это была не щегольская гостиница «Аврора», но прекрасное место для того, чтобы залечь на дно.

Лес ударил себя кулаком в грудь. Раздался глухой стук.

– Эта штука остановит все вплоть до винтовочной пули тридцатого калибра, а Отдел и свои «тридцатые» почти не использует, – заявил Лес. – Они будут палить по нам из «Томпсонов», «сорок пятых», «тридцать восьмых», дробью из ружей. Сталь остановит все это.


Еще от автора Стивен Хантер
Снайпер

Ветеран вьетнамской войны, снайпер высочайшего класса Боб Ли Суэггер, сам того не подозревая, оказывается втянутым в подготовленную суперсекретной организацией операцию, якобы связанную с покушением на президента Соединенных Штатов.


Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка…Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый — выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными.


Сезон охоты на людей

Охота на крупную дичь неизбежно приводит к гибели более мелких существ, случайно оказавшихся на прицеле у охотника.Поединок снайперов, начатый много лет назад, наконец-то закончен. Защищая свою семью от безжалостного убийцы, Боб Ли Свэггер раскрывает преступление, корни которого уходят в далекое прошлое.


Игра снайперов

Знаменитому снайперу Бобу Ли Свэггеру уже за семьдесят, у него свой бизнес, но обстоятельства не позволяют ему забыть о прошлом. Мать морского пехотинца, который погиб в Ираке, просит Свэггера отомстить за сына, застреленного арабским снайпером. Боб сначала отказывается, а затем входит в контакт со знакомыми агентами из «Моссада», и вместе им удается выяснить, что арабский стрелок планирует теракт на территории США – убийство некой чрезвычайно высокопоставленной особы. Американские спецслужбы начинают поиски террориста, но безуспешно.


Во всем виновата книга – 2

Новая антология, составленная Отто Пенцлером, лауреатом премий «Эдгар», «Эллери Куин» и «Ворон» за вклад в развитие детективного направления в литературе, получилась еще более объемной и разнообразной, чем первая. Авторы большинства произведений прекрасно знакомы отечественным ценителям детективного и остросюжетного жанра и просто любителям хорошей литературы: это Линдси Фэй, Джойс Кэрол Оутс, Элизабет Джордж, Стивен Хантер, Джеймс Грейди, Иэн Рэнкин и другие. Великий инквизитор Торквемада сражается с опаснейшим еретическим трудом, британский агент вступает в схватку с немецкой контрразведкой изза старинной рукописи, изощренные замыслы сталкиваются с еще более изощренными, что приводит к неожиданным последствиям, а в одном из рассказов читатель вновь погрузится в Викторианскую эпоху и встретится с самим Шерлоком Холмсом… Впервые на русском!


Честь снайпера

В этом то ли историческом триллере, то ли современном приключении от автора бестселлеров из «Нью-Йорк Таймс» Боб Ли Суэггер узнаёт, почему величайший снайпер Второй Мировой Войны был стёрт из истории и почему её исчезновение до сих пор имеет значение сегодня.Людмила «Милли» Петрова когда-то была самой преследуемой женщиной на Земле, вызвав ярость двух мощнейших лидеров с обеих сторон BMB: Иосифа Сталина и Адольфа Гитлера.Но Кэти Рейли из «Вашингтон Пост» не знала ничего об этом, когда наткнулась на мимолётное упоминание о Милли в старом русском пропагандистском журнале и заинтересовалась историей легендарной прекрасной женщины-снайпера, исчезнувшей из истории.Рейли задействует бывшего снайпера морской пехоты для поиска скудных подробностей военной службы Милли.


Рекомендуем почитать
Шевроны спецназа

Индийские власти обратились к командованию российского спецназа с просьбой оказать помощь в охране стратегической электростанции, которая находится на проблемной приграничной территории. Двадцать спецназовцев под видом специалистов-электриков отправились в Индию. Вскоре рядом с электростанцией начались провокации, затем террористы попытались взорвать плотину, но все безуспешно — российские бойцы отразили все атаки боевиков. И тогда в дело вмешиваются американские «зеленые береты»…


Империя страха

У каскадера есть картина, у вора — цепочка, а комитетчик знает, как связать рукопись, цепочку и картину…


Колбаса

Фантастика «ближнего прицела».Завтра на космодроме Восточный состоится первый запуск: в космос уйдет пилотируемый корабль «Русь». Или не состоится, если…


Чума приходит с запада

У побережья Сицилии взлетела на воздух яхта одного из самых влиятельных политиков Европы. По предварительным данным, на борту судна находились граждане России: топ-менеджеры крупнейшей нефтяной компании и переводчица — родственница высокопоставленного чиновника МИДа. Местные власти заявляют о гибели всех пассажиров, и на этом официальное расследование заканчивается. Однако в Москву по неофициальному каналу поступает информация, согласно которой российские пассажиры яхты живы и удерживаются неизвестными где-то между островами Сардиния, Сицилия и северным берегом Африки.


Не будет весеннего бала

Она очень горька, правда об армии и войне.Цикл «Щенки и псы войны» – о солдатах и офицерах, которые видели всю мерзость, кровь и грязь второй чеченской войны. Они прошли сквозь этот кромешный ад, проявив настоящие мужество, стойкость, преданность, отдав сердца и взамен не требуя наград. И каждый из них мечтал вернуться живым и верил, что его ждет семья, любимая девушка, Родина…По мотивам некоторых рассказов, вошедших в цикл, был снят фильм «Честь имею!..», награжденный телевизионной премией «ТЭФИ» и Национальной кинематографической премией «Золотой орел».


Тревожная ночь

Она очень горька, правда об армии и войне.Рассказ из цикла «Щенки и псы войны».Цикл «Щенки и псы войны» – о солдатах и офицерах, которые видели всю мерзость, кровь и грязь второй чеченской войны. Они прошли сквозь этот кромешный ад, проявив настоящие мужество, стойкость, преданность, отдав сердца и взамен не требуя наград. И каждый из них мечтал вернуться живым и верил, что его ждет семья, любимая девушка, Родина…По мотивам некоторых рассказов, вошедших в цикл, был снят фильм «Честь имею!..», награжденный телевизионной премией «ТЭФИ» и Национальной кинематографической премией «Золотой орел».


Джек Ричер, или Личный интерес

Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.


Джек Ричер, или Я уйду завтра

Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.


Джек Ричер, или Прошедшее время

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.


Джек Ричер, или Синяя луна

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.