Страстная тигрица - [21]
– Я не один десяток лет обучалась своему искусству. Не пытайся умалить достоинства этой науки, не успев даже пройти посвящение.
– Так, значит, меня посвящают? – прорычал он. – Что же еще ожидает меня?
– Тебя специально заставили раздеться догола, чтобы ты привык к виду своего обнаженного тела и дракона, – пояснила она. – Возможно, со временем ты будешь гордиться своими формами.
Куй Ю немного расслабился, и она даже заметила легкую улыбку, мелькнувшую на его лице.
– Мальчики всегда гордятся своими драконами, – сказал Куй Ю. – Мужчины же считают, что это просто один из органов их тела, не более того. Они не воспринимают его как символ мужественности и силы.
– Вот в этом ты как раз и ошибаешься, мой маленький тигренок, – произнесла Ши По своим обычным назидательным тоном. Конечно, она чувствовала себя непривычно в роли наставницы собственного мужа, но быстро поняла, что в этом нет ничего трудного. Ей нужно на время забыть об их долгой совместной жизни, о том, какой длинный путь им пришлось проделать, прежде чем они смогли достичь богатства и благополучия, а также о том, что вырастили троих детей. Тогда она сможет относиться к Куй Ю как к обыкновенному мужчине – еще одному ученику, еще одному дракону и еще одной душе, жаждущей просветления.
– По тому, какой у мужчины дракон, можно судить о его здоровье. Твой, как ты говоришь, орган является средоточием твоей мужской энергии ян и еще одной более важной субстанции, которую невозможно отыскать на земле.
– Мой дракон?
– Да. Именно твой пенис производит и извергает энергию ян при каждом испускании семени.
Немного помедлив, Куй Ю кивнул. Она надеялась, что муж понял смысл ее слов. Жаль, что она не рассказала ему об этом раньше. Ведь они уже прожили вместе столько лет, а он до сих пор ничего не знает о том, чем она занимается.
– Следующее упражнение поможет тебе укрепить свою энергию, чтобы ты мог распалить свой внутренний котел созидания и сделать ян обжигающей…
– Но я не должен освобождать ее, – продолжил он ее мысль.
Признаться, она удивилась его сообразительности. Наверняка Куй Ю знает кое-что из того, чему она обучает других. Прищурившись, Ши По внимательно посмотрела на него и заметила, что он покраснел от смущения.
– Я прочитал твои священные писания, – после довольно продолжительной паузы признался он. – Это было много лет назад, когда ты только стала учителем.
Ши По ничего не ответила. Мысли вихрем кружились в ее голове. Она начала обучать других втайне от него, потому что в то время они очень нуждались в деньгах. Ее тетя Сун Мей Тин постоянно приводила к ней проституток, которых необходимо было обучить самым элементарным вещам. Она даже не догадывалась, что Куй Ю знал об этом. Он тогда был занят ремонтом их рухнувшего дома, а потом занимался его продажей. Муж покупал и продавал дома до тех пор, пока это дело не начало приносить значительную прибыль.
Неужели он прочитал ее священные рукописи? Причем сделал это втайне от нее! Она не знала, что и думать.
– Я покажу тебе упражнения, которые называются «захват» и «удар». Ты должен выполнять их два раза в день, – сказала она и строго взглянула на него, подчеркивая важность своих слов. – Во время выполнения этих упражнений тебе необходимо удерживать свое семя и не позволять ему извергаться.
– Я понимаю, – спокойным голосом произнес Куй Ю.
Трудно было определить, о чем он сейчас думал.
– И ты понимаешь, для чего это нужно?
– Для того чтобы достичь бессмертия, – ответил муж. – Однако я не до конца понял весь процесс.
– Женская энергия инь и мужская энергия ян подобны двум сильным лошадям. Они должны соединиться в одно целое, чтобы ты смог достичь Царства Небесного. Тигрица… – сказала Ши По, указывая на себя, – или дракон… – она выразительно посмотрела на него, – должны накапливать в себе эти две субстанции до момента возбуждения.
– То есть до того момента, когда мы еще не вступили в половую связь? – уточнил он.
Она кивнула в ответ.
– Половой акт подобен двум диким лошадям, несущимся с бешеной скоростью. Инь и ян нужно направить так, чтобы они помогли вознестись на Небеса.
– И как же можно управлять энергиями инь и ян?
– Силой разума, муж мой. Ты сразу же почувствуешь, когда обе эти лошадки начнут свой стремительный бег. Мы называем их двумя кругами. Ты должен представить себе две беговые дорожки. По одной из них бежит одна лошадь, а по второй – другая.
– Твоя женская энергия инь и моя мужская энергия ян.
Она ласково улыбнулась ему.
– Каждый человек имеет в себе и инь, и ян. В каждом человеке есть и мужское, и женское начало. Все зависит от того, в какой пропорции они смешаны.
– Однако у тебя имеется огромное количество энергии ян, – возразил он. – Ты получила ее от других мужчин.
Ши По кивнула, решив сказать ему правду. Он крепко сжал губы, а она продолжила свою лекцию:
– Лошадь ян бежит по более длинной дорожке, по так называемому «большому кругу». Лошадь инь мчится по более короткой дорожке, по «малому кругу», но она направлена в противоположную сторону. Обе лошади несутся с огромной скоростью и возбуждают духовную энергию человека. Она начинает бурлить, обретает невероятную силу и…
Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!
Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?
Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.
Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…
Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…
Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.
Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?
Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...