Страстная тигрица - [14]

Шрифт
Интервал

– Так ты понимаешь? – не отставал от нее муж. Она вздохнула и отрицательно покачала головой.

– Прости меня, Куй Ю. Я всего лишь женщина и совершенно не разбираюсь в тонкостях деловых операций.

Услышав ее слова, он улыбнулся.

– Это вполне нормально, жена моя. Мораль же этой истории такова: дом, который изначально был построен неправильно, уже невозможно улучшить, какие бы усилия к этому ни прилагались. Его нужно разрушить до самого основания и возвести заново, иначе никак не исправить допущенные когда-то просчеты.

Ши По нахмурилась. Почему он сразу не сказал этого?

– Я почти ничего не знаю о том, как ты начала всем этим заниматься. Ты уверена, что изначально все было сделано правильно?

Она недоуменно уставилась на него, снова и снова мысленно повторяя его вопрос, но это не дало никакого результата.

– Почему ты решила стать тигрицей? – спросил он.

– Это не имеет значения, – резко выпалила Ши По и тут же, устыдившись своей грубости, мысленно одернула себя. Понимая, что Куй Ю задал этот вопрос из чистого любопытства, она сменила гнев на милость. Теперь все ее существо снова стало отражением мужа. Однако Куй Ю продолжал молчать, ожидая от нее вразумительного ответа.

– Твои мысли мудры, муж мой, – начала она, сомневаясь в том, так ли они мудры на самом деле. – Ты думаешь, что я похожа на тот несчастный дом, о котором ты рассказывал. – Ши По вдруг задумалась: «Может, я действительно на него похожа?», но вслух продолжила: – И прежде чем продвигаться дальше, мне следует вернуться к самому началу, чтобы проверить все заново, так?

– Я просто считаю, что такой вариант возможен.

– Но ты в этом уверен, – настаивала она.

Куй Ю медлил с ответом, положив руки на колени. Его пальцы не дрожали. Они не дрожали…

Теперь для Ши По все стало ясно. Пальцы мужа все еще оставались неподвижными, хотя его руки всегда находились в движении. Этого нельзя было не заметить, стоило только более внимательно к нему присмотреться. Он всегда много жестикулировал, придавая дополнительную выразительность своим словам и акцентируя внимание слушателей на главном.

Но сейчас…

– Где моя бутылочка с ядом? – спросила она, только сейчас заметив, что исчезла не только она, но и кинжал, и веревка. Куда же все это делось? Между ней и мужем осталось пустое пространство и клетка с двумя несчастными скорпионами. Она метнула на него гневный взгляд. – Зачем ты забрал все это?

Куй Ю растерянно смотрел на жену, словно не понимая, о чем она говорит.

– Тебе нужен был мой совет. Я хочу, чтобы ты выбрала самое действенное средство.

– Верни все на место.

– Ты обратилась ко мне за помощью.

– Куда ты дел все эти вещи? – спросила Ши По, внимательно рассматривая его одежду. Его накидка была достаточно широкой для того, чтобы он мог надежно спрятать все эти предметы.

– Они мне нужны, – коротко ответил Куй Ю.

Она пожала плечами.

– Но я легко могу найти им замену.

– Я думаю, тебе не следует этого делать.

Ши По пристально смотрела на мужа, ругая себя за то, что не заметила, как потеряла бдительность. Ей нужны были все эти предметы!

– Куй Ю, мне кажется, ты слишком взволнован и ведешь себя неразумно.

Он раздраженно фыркнул и скрестил руки на груди, показывая, что его терпению пришел конец.

– Я действительно взволнован и опечален, жена моя, и поэтому сегодня вечером решил серьезно поговорить с тобой.

Она нахмурилась.

– Это все из-за того, что в доме был обыск?

Куй Ю так крепко стиснул зубы, что она даже услышала, как они заскрипели.

– Да, это из-за генерала Кэнга, но еще и потому, что его визит стал одним из звеньев в цепи неприятностей, случившихся за этот месяц. На редкость несчастливый месяц выдался, тебе не кажется?

Она склонила голову, пытаясь вспомнить, чем же в последнее время занимался ее муж. Как это ни печально, но пришлось признать, что ее интересовало только то, как достичь бессмертия, ну и еще сын генерала. Она совсем не обращала внимания на то, какие трудности приходилось преодолевать Куй Ю. День заднем она все больше и больше отдалялась от мужа, мечтая только о том, как достичь своей цели. А ведь ей так хотелось лучше понимать его! Тогда бы она знала, почему его взгляд мрачен, а смех печален.

После довольно продолжительной паузы Куй Ю снова заговорил. В его голосе и манерах чувствовалась такая твердость, что Ши До, будучи его отражением, невольно выпрямилась. И только после того как он замолчал, а она, словно зеркало, отразила все его мысли, до нее наконец дошел смысл того, что она услышала. Ши По даже повторила слова мужа, чтобы удостовериться в том, что правильно поняла его.

– Ты сказал «я хочу начать заниматься», – произнесла она и подумала: «Странно!» – Ты хочешь, чтобы я обучила тебя всему, начиная с самого начала? Ты хочешь пройти весь путь тигрицы, весь путь дракона?

Куй Ю прищурился, но она успела заметить веселые искорки в его глазах.

– Я хочу обучиться всему этому, – заявил он. – Да и ты приняла необычайно мудрое решение – начать все заново. – Он склонил голову в подтверждение сказанных слов. – Мы будем заниматься вместе, как будто мы с тобой новички.

Ши По нервно теребила пальцами край одежды, чувствуя, как у нее кругом идет голова.


Еще от автора Джейд Ли
Пикантное пари

Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Уроки поцелуев

Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Непокорная красотка

Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Отчаянная тигрица

Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?