Страстная тигрица - [13]

Шрифт
Интервал

Куй Ю покачал головой.

– Ты меня не поняла. Даже взрослые люди часто обращаются к матери, когда им необходимы поддержка и утешение, – сказал он. – Они почитают и помнят своих матерей…

– И у них есть для этого все основания, – прервала его Ши По. – Особенно если она, то есть я, достойно уйду из этой жизни.

Он продолжал говорить, не обращая внимания на ее слова.

– Дети обязаны заботиться о своей матери до глубокой старости. Ты хочешь лишить их возможности исполнить этот священный долг? Сыновние обязанности закаляют и укрепляют характер. Ты намеренно хочешь избавить их от этого? – В голосе мужа звучало осуждение. – Нет, твоя смерть прервет их обучение не на сорок пять дней, а на более длительное время.

Ши По вздохнула. Даже если бы его слова были правдой, означает ли это, что она должна отложить достижение бессмертия до тех пор, пока ее сыновья не станут взрослыми и пока они не смогут занять достойное положение при императорском дворе? Но на это уйдет много лет! Ши По была уверена, что Куй Ю не потребует от нее такой жертвы.

Посмотрев на мужа, она поняла, что ошиблась. Образование сыновей было для него делом первостепенной важности – он больше всего на свете хотел, чтобы мальчики успешно сдали императорский экзамен. Ни одна мать, если она желает добра своим детям, не станет мешать им в достижении высоких целей. И все же…

– Я не могу так долго ждать, – заявила Ши По и пронзительно посмотрела на него, пытаясь понять, о чем он думает. – Ты преувеличиваешь мою роль в этом деле.

– Уверяю тебя, что ты ошибаешься, – ответил Куй Ю.

– Я никогда не причиню зла своим сыновьям! – воскликнула она, понимая, что эти слова скорее предназначены для нее самой, чем для мужа.

– Не сомневаюсь. Именно поэтому я заговорил с тобой о родительском долге. Ты должна осознавать последствия своих поступков.

Ши По потупила взгляд, молча теребя подол своего шелкового платья.

– Ты всегда находишь правильное объяснение всему, чтобы наставить меня на путь истинный, – вздохнув, сказала она. – Я рада, что дождалась твоего возвращения.

Куй Ю ответил ей только после того, как она подняла голову и удивленно посмотрела на него, не понимая, почему он молчит. Когда он, наконец, заговорил, его слова крайне изумили ее.

– Я думаю, что ты неправильно понимаешь бессмертие, – заявил он.

Ши По буквально взвилась от ярости.

– Ты что, пытаешься учить меня тому, чему я посвятила всю свою жизнь?

– У меня и в мыслях такого не было, – спокойно возразил Куй Ю. – Я говорю о том, во что верю. И еще одно… – произнес он, сощурив глаза. – Это очень короткая история, но я хочу, чтобы ты внимательно выслушала ее.

Ши По гордо выпрямилась, чувствуя себя оскорбленной.

– Я никогда не забывала о том, что жена обязана внимательно слушать своего мужа. Лишь в этом случае она сможет понимать не только его слова, но и его мысли, – сказала она.

– Совершенно верно.

– Я всегда была почтительной и покорной женой. Я учила детей уважать тебя и заботливо вела домашнее хозяйство. Я…

– Я знаю, – мягко прервал ее Куй Ю. – У меня никогда не возникало причин сомневаться в этом.

Они оба знали, что это ложь. Уже сам факт, что она была тигрицей, бросал тень на его доброе имя. Однако они никогда не обсуждали то, чем занималась Ши По, и никогда не упоминали о том, что она была, не так уж чиста и невинна, когда выходила за него замуж. Непристойностям, как и некоторым другим порокам, в Китае просто не придавали значения, как будто их вообще не существовало. Поэтому Ши По всегда делала все, что было в ее силах, лишь бы угодить мужу. Она глубоко уважала и ценила его за то, что он никогда не обращал внимания на ее ошибки и промахи.

– Ты готова выслушать меня, Ши По? – спросил Куй Ю. Он подождал, когда она поднимет голову и посмотрит ему прямо в глаза, а потом произнес: – Прекрасно. Вот моя история…

Он начал свой длинный и обстоятельный рассказ, изобилующий какими-то неизвестными ей названиями строительных материалов и именами людей, которых она никогда в жизни не видела. Ши По изо всех сил старалась понять, о чем он говорит, но все эти тонкости строительного дела, которым занимался Куй Ю, были слишком сложны для нее. Она прищурилась и посмотрела на мужа, надеясь, что это поможет ей сконцентрировать внимание. Чем меньше она будет отвлекаться на посторонние вещи, тем лучше поймет его. Куй Ю все говорил и говорил. Она открыла рот, намереваясь задать какой-нибудь простой вопрос, чтобы привести свои мысли в порядок.

– Прошу тебя, позволь мне закончить, – резко сказал он.

Ей ничего не оставалось, как молча дослушать его до конца.

– Ты понимаешь, жена моя? – спросил он, закончив повествование.

Ши По была в полной растерянности. Поняла ли она его?

– Ты… ты построил какое-то сооружение, – запинаясь, произнесла она. – И это сооружение рухнуло…

Она хорошо помнила, как он злился, когда это произошло. Беда случилась через год после их свадьбы. По совету одного из своих друзей Куй Ю купил дом, который требовал ремонта. Этот же друг не только порекомендовал ему рабочих, которым предстояло сделать ремонт, но и сам взялся руководить всеми работами. Этим другом был не кто иной, как бестолковый Лунь По, младший брат Ши По. Лунь По был известным неудачником. Через год дом рухнул и унес с собой в небытие все их деньги.


Еще от автора Джейд Ли
Пикантное пари

Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!


Искуситель

Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Рекомендуем почитать
Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Отчаянная тигрица

Встреча Маленькой Жемчужины, дочери аристократа, проданной родителями и оказавшейся по их вине в борделе, с капитаном Джонасом, англичанином, сыном проститутки, погрязшим в кутежах и разврате, изменила судьбы обоих. После бесконечных ссор, выяснения отношений и даже драк они вдруг поняли, что не могут жить друг без друга. Удастся ли им вознестись в Царство Небесное и познать настоящую любовь?