Страсть по-итальянски - [15]
Мысль о том, что он не властен более над своими инстинктами, вселяла беспокойство и создавала дискомфорт. Марко чувствовал себя так, словно под ногами его разверзлась бездна, а он балансирует на самом краю, из последних сил пытаясь перебраться на кажущуюся безопасной твердую почву. Это новое чувство требовало действий. Следовало найти ответы на вопросы, на которые просто не существовало вразумительного и логичного ответа. На вопросы, всколыхнувшие в его душе страсти, о существовании которых он ранее даже не подозревал.
Все это Марко страшно не нравилось. Не нравилось категорически. Он привык управлять своими эмоциями, своим поведением. И ему не по душе было, что теперь эмоции управляют им. Он всегда предпочитал факты и логику, а теперь все словно подчинилось чувствам – стихии нелогичной, непоследовательной и порой непредсказуемой. И больше всего его выводило из себя то, что Лили как-то не очень соответствовала отведенной ей роли корыстной злодейки. Марко прекрасно знал, что она на самом деле собой представляет, и все же Лили упорно вела себя вопреки законам жанра. А что, если он все же заблуждается на ее счет? Что, если сделал поспешные выводы? Нет, быть того не может. Или может?
Да, ему приходится быть учтивым и обходительным, но не из личных побуждений, а исключительно в интересах дела – совместного англо-итальянского проекта. Коротать время в ее компании – последнее, чего ему хотелось бы. Но гордость не позволяла идти на попятный и отказать ей в сопровождении. Поступить так означало бы признать, что он боится ее влияния, боится того, как она на него действует.
Марко отложил меню. Он решил по мере возможности игнорировать Лили, но возможности такой, судя по всему, не было, так как взгляд его сам собой переместился на спутницу. Практически все столики в ресторане были заняты. Среди посетительниц было немало красивых, дорого одетых женщин. Однако ему казалось, будто Лили отличает некая истинная, врожденная элегантность, которая ставит ее на порядок выше остальных. Тут же в голове из ниоткуда появилась мысль, что мужчина должен гордиться, достанься ему такая жена – образованная, умная, красивая и элегантная. Гордиться? Как можно гордиться тем, что женат на женщине, которой нельзя доверять? Как вообще можно на таких жениться? Это же двуличное создание, скрывающее свое истинное «я» за прекрасной маской!
Рядом со столиком возник официант, ожидая, пока Лили сделает заказ.
– Из закусок, пожалуйста, missoltini, – попросила она, имея в виду местный деликатес из небольших вяленых рыбок, – а на горячее ризотто. – Рис выращивался в Северной Италии на протяжении столетий, так что ризотто тоже можно было отнести к блюдам, характерным для местной кухни.
– Мне, пожалуйста, то же самое, – кивнул Марко.
Едва ушел первый официант, к ним поспешил сомелье узнать, какой будет выбор вин. Марко взглянул в винную карту и обратился к Лили:
– Что скажете насчет «Вальтеллины»? Правда, это красное вино, а у нас на закуску рыба, но все же…
Лили рассмеялась совершенно искренне и непринужденно впервые за все время их знакомства, не в силах сдержать веселое удивление. Ей пришлось по душе желание Марко посоветоваться с ней, а не навязывать свою волю. Кроме того, она поняла, почему он предложил именно этот вариант.
– Сам Леонардо предпочитал «Вальтеллину». Если уж его оно устраивало, то меня и подавно, – ответила она.
Марко предполагал, что она ответит именно так. Отчасти именно поэтому он и предложил это вино. Лили показалось, что по лицу его промелькнула тень улыбки, словно он улыбнулся сам себе, какой-то одному ему ведомой шутке. Или ей почудилось? У него была очень приятная улыбка: теплая, но в то же время очень мужественная. Когда он улыбался, становились видны крепкие белые зубы, а на подбородке обозначалась ямочка. Сердце ее пропустило удар под впечатлением от его мужской привлекательности. А вслед за этим в груди обосновалось гнетущее, томительное чувство. Что это, сожаление о том, что улыбка его предназначалась не ей?
К счастью, подали вино, и Лили рада была отвлечься от тяжких раздумий о том, что мог бы означать ее столь горячий эмоциональный отклик на этого человека.
– Итак, вот наши планы на завтра. С утра едем на виллу «Бальбьянелло». Я договорился об индивидуальной экскурсии для вас. Как вам известно, большая часть поместий из нашего графика открыта для публики лишь частично.
Лили кивнула в подтверждение его слов. Марко продолжил знакомить ее с расписанием поездок за кофе.
– Что ж, завтра нам рано выезжать, а мне еще поработать надо, поэтому предлагаю на сегодня закончить. Или, может, вы еще кофе хотите? – поинтересовался он под конец.
Лили почувствовала что-то, отдаленно напоминающее укол разочарования. Да нет, конечно, не может быть. Она с усилием покачала головой и твердо ответила:
– Еще немного кофе, и я глаз сомкнуть не смогу.
К тому же она порядком подустала. Еще бы не устать. Денек выдался, мягко говоря, не из легких. По правде сказать, с самого первого мгновения знакомства с Марко она чувствовала себя как на каких-нибудь безумных американских горках.
Чезаре не может поверить, что женщина, разрушившая его репутацию много лет назад, до сих пор сводит его с ума. Теперь она стала еще прекраснее, но он больше не попадется на ее уловки и не позволит завлечь себя…
Проведя с Александром Константинакосом всего одну ночь, Руби вот уже пять лет одна воспитывает близнецов. Но он возвращается — только для того, чтобы увезти мальчиков на свою родину, в Грецию. Однако Руби не желает расставаться с сыновьями и готова ради них на все…
Лиззи Верхэм, талантливый дизайнер, едет в Грецию, надеясь получить там очередной заказ, ведь ее семье так нужны деньги! Но она встречает Илиоса Маноса, и все ее планы рушатся: богатый грек утверждает, что Лиззи — мошенница и что она должна ему огромную сумму…
Фелисити выросла с матерью-англичанкой. Родовитая семья ее отца отреклась от них. Фелисити винила в этом прежде всего Видаля, герцога де Фуэнтуалва. Когда девушка приехала после смерти отца в Испанию, неприязнь к Видалю вспыхнула с новой силой. Герцог отвечал ей тем же. Чем закончится это противостояние? И правда ли, что от ненависти до любви один шаг? Перевод: А. Насакина.
Жизель работает архитектором в известной фирме. Именно ее начальство командирует в качестве их представителя к одному богатому заказчику — Солу Паренти. Эта поездка весьма усложняет спокойную жизнь Жизель…
Сара после коварного предательства со стороны любимого ею человека возвращается из Лондона к своим родителям в графство Шропшир. Будто раненая птица, она испытывает непереносимую боль от крушения своих надежд. Любовь, казалось бы, навсегда ушла от нее. Но как же она ошибалась – именно здесь, в Шропшире, ее находит большое, настоящее чувство...
Дети не входят в планы энергичной нью-йоркской журналистки Эми Томас-Стюарт. Она всего второй год замужем, недавно потеряла работу, и квартира ее невелика. Но время уходит, и она решает: пора!
Семнадцатилетняя Саманта с детства живет по соседству с Гарреттами – шумной, дружной, многодетной семьей. Каждый день девушка тайно наблюдает за ними, сидя на крыше дома. Мама Саманты – сенатор, которая слишком увлечена работой и все свое время тратит на подготовку к выборам. Стараясь оградить Саманту от дурного влияния Гарреттов, она решительно запретила дочери общаться с этой семьей. Но в один прекрасный летний день Саманта знакомится с Джейсом Гарреттом. У него каштановые кудри, зеленые глаза и очаровательная улыбка.
Основная тема романа «Встреча влюбленных» — любовь. Но даже встретив свою любовь, иногда трудно обрести счастье. Непреодолимые препятствия встают на пути молодых людей, мешая им соединиться. Предрассудки, ложные понятия о чести требуют кровавую жертву, но любовь сильнее смерти. Если любящим помешали на земле, то на небесах их души находят друг друга. В романе «Семья» со сложной и увлекательной фабулой изображена семья уличного комедианта, которую он создал своим любящим сердцем; его приемные дети — мальчик и девочка — подкидыши, пес и обезьяна-хануман — вот члены этой семьи и бродячей труппы, в жизнь которой волею судеб входит драматическая фигура дочери брахмана, потерявшей богатство и приговоренной к смерти бывшим мужем. Бедность и богатство, честность и порок, алчность и доброта, мир денег и мир идиллии с ее лиризмом, преступность и корысть сплетены в романе в трагический узел… Все события развиваются на фоне пестрых будней и бедных кварталов и роскошных особняков, шумных шоссе и проселочных дорог, несущих героев по опасному кругу человеческого существования.
Блистательный дебютный роман молодой английской писательницы Лорен Джеймс. Потрясающая история любви, которая не угасает спустя множество столетий. Кэтрин и Мэтью должны предотвратить большое количество катастроф в истории человечества. Все потому что они могут путешествовать во времени. Оказавшись в новой эпохе, Кэтрин и Мэтью повторяют судьбу: встреча, любовь, трагическая разлука и гибель. Это продолжается снова и снова, век за веком. Готовы ли они отказаться от своей любви и разорвать замкнутый круг? Может быть, в следующий раз для них все будет по-другому…
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…