Страсть к мятежнику - [115]
– Ты все преувеличиваешь, Джиллиан Парнелл, – попыталась разубедить ее Эрия. – Просто нам выпала…
– Огромная удача, – закончила Джилли. – Вы оба так очаровательны и так любите друг друга… Вот что я думаю. Представь, что ты вышла бы замуж за Томаса Бранскомба, – она скорчила гримасу, и Эрия невольно рассмеялась. Джилли втянула щеки и указательным пальцем подняла кончик носа. – Представь эти длинные жуткие вечера с Пруденс Бранскомб… и длинные скучные ночи с длинным и скучным Томасом! Бр-р!
– Джилли! – возмущенно воскликнула Эрия, но тут же рассмеялась. – Я и думать о нем забыла!
– О нем никто и не думает… разве что Джанет. Я слышала, она быстро его окрутила и потащила к венцу.
– Джилли!
– Хорошо, что ты от него отделалась. Увидела графа, завлекла, а у него хватило здравого смысла по уши в тебя влюбиться…
– Ах, какая я умница, – сухо заметила Эрия. – Джилли, ты не имеешь ни малейшего представления, как все было на самом деле… – Эрия запнулась и снова взялась за иголку.
– Тогда расскажи, – Джилли выжидательно смотрела на подругу. – Расскажи, как все было.
– Никогда, – холодно отрезала Эрия.
– Значит, все произошло именно так, как я говорю, – заявила Джилли. – Вы абсолютно одинаковые, и вам всегда сопутствует удача.
Эрия вздохнула. Перед мысленным взором пронесся год, прожитый с Тинаном. Столько довелось пережить, прежде чем они нашли свою любовь…
– Надеюсь, не только удача соединила нас, – неожиданно для себя сказала она.
Спустя три дня прискакал старший сын Джона Галифакса с сообщением об ополченцах. Эрия ввела запыхавшегося паренька в дом, и почти все домочадцы сбежались, чтобы узнать новости.
– Полковник Мор… возле мыса… построил укрепления. Все произошло очень быстро. Эти упрямые шотландцы так и рвались в бой… Погибло почти пятьдесят роялистов… около тысячи взяты в плен. С нашей стороны потери невелики, но много раненых. Мы захватили самого генерала – старого Дональда Мак-Дональда.
– А лорд Рутланд? Что с его отрядом?
– Он был в самом пекле.
– А что еще ты знаешь? Кто именно ранен, погиб? – спрашивала Эрия.
Молодой Галифакс неохотно признался, что больше новостей у него нет и он не знает, кто отдал свои жизни в борьбе за независимость. Эрия накормила паренька, и тот поскакал дальше, а обитатели Оберона еще долго обсуждали услышанное.
Прошла еще неделя. Новостей не было, но ходили слухи, что некоторые отряды ополченцев скоро вернутся домой… а некоторые останутся и будут охранять прибрежную зону. Поговаривали, что многие роялисты не выдержали и вернулись на свои фермы и плантации, опасаясь за урожай.
Эрия поднялась на чердак, где Бродрик и Левайна горячо спорили, кто должен командовать слугами, когда те наводят порядок в комнатах. Она подошла к слуховому окну, откуда хорошо была видна дорога, желая разглядеть знакомые очертания фигуры Тинана.
Почему он ни разу не прислал весточку? Ни одной за пять недель! Что, если он лежит, страдая от ран, находясь между жизнью и смертью? Любое предположение заставляло обрываться сердце.
Эрия сжала кулаки и поднесла их к вискам, пытаясь прогнать беспокойство. Если с ним что-то случилось…
– Госпожа, – обратился Бродрик в своей обычной манере. – Душный чердак – неподходящее место для вас. И работа пойдет намного быстрее, если вы заберете с собой ЭТУ ДЕВУШКУ.
Эрия поняла, что между камердинером и ее горничной снова начались распри. В отсутствие Тинана обязанности Бродрика значительно расширились, и он частенько руководил слугами, которые наводили порядок в доме. Вот и сейчас следил, как расчищаются чердачные завалы, и, похоже, был недоволен тем, что в «его дела» постоянно вмешивается Левайна.
– Бродрик, – Эрия улыбнулась, – я последую твоему совету, но Левайну оставлю помогать тебе, а остальных заберу с собой вниз. Можете загрызть друг друга до полусмерти, но прежде наведите здесь порядок.
Она приказала остальным слугам спускаться вниз, а сама пошла в гостиную на втором этаже и вышла на балкон. Теплый ветерок приятно обвевал вспотевшее лицо.
Вдали показалось облачко пыли – то ли над дорогой, то ли над лугом. Напрягая зрение, Эрия всматривалась в дальний косогор, с которого дорога спускалась к Оберону. Облако пыли росло… и приближалось! Эрия не стала долго раздумывать, сердце подсказывало, что надо действовать.
– Джилли! Джилли!
Она пробежала гостиную, коридор, спустилась по лестнице. Внизу Эрия сорвала с себя чепчик и бросила его прямо на пол, торопясь выбежать из дома.
– Эрия, – на лестнице показалась Джилли. – Что случилось?
– Они вернулись! – прокричала Эрия, только сейчас понимая, почему так спешит. Ведь он вернулся… Тинан скоро должен быть дома! Она ни секунды не сомневалась, что он вернется…
– Эрия! Стой! Тебе нельзя бегать! – Джилли бросилась следом, но Эрия уже мчалась по дороге, ведущей к воротам. На подъездной аллее показались три всадника. Одним из них непременно должен быть ОН. Неожиданно Эрия почувствовала, что больше не может бежать, ноги отказывались повиноваться, а легкие жгло, словно огнем. Она остановилась, жадно хватая ртом воздух и не сводя глаз с приближающихся всадников.
Вначале она узнала Ронделла, чалого жеребца Тинана. Мгновение спустя разглядела широкие плечи, темные волосы… От избытка чувств закружилась голова, и Эрия едва устояла на ногах.
Габриэлла Леко, дочь известной лондонской куртизанки, жаждет понимания, уважения и любви, а, главное — мечтает стать замужней женщиной, тогда как мать желает найти ей всего лишь богатого и влиятельного покровителя. Но судьба распоряжается так, что девушка встречает виконта Пирса Сент-Джеймса, молодого аристократа, которому ненавистно лицемерие викторианской Англии. Молодые люди становятся идеальными сообщниками в задуманной ими интриге, которая непременно вызовет грандиозный скандал…
Чарити Стэндинг, прекраснейшая из девушек графства Девоншир, скрывает какую-то тайну. Ходят слухи, что любой мужчина, который рискнет ухаживать за ней, немедленно попадет в беду!Но вот после дальних странствий в Девоншир возвращается отчаянный Рейн Остин, человек, не боящийся ничего на свете. Увидев Чарити, он сразу же понимает, что встретил девушку, о которой мечтал всю жизнь.Она должна принадлежать ему!И Рейн этого добьется — даже если за ее любовь придется сразиться с самим дьяволом!
Вынужденную женитьбу Гарнера Таунсенда на Уитнн Дэниелс можно было назвать неравным браком. Он — красавец офицер из богатой аристократической семьи.Она — провинциальная девчонка, выросшая на природе и незнакомая с условностями света, привыкшая проявлять свои чувства свободно.Что могло связать их? Только любовь? И честная сделка, которую влюбленные назвали райской. Ибо этот союз принес Уитни и Гарнеру счастье, о котором они не могли и мечтать!
Молодой шотландский лорд, убежденный холостяк, по прихоти отца, может получить наследство только при одном условии – если женится на Иден Марлоу, даже не подозревающей о грозящей ей участи. Лорд считает свою задачу простой – обольстить, соблазнить, силой жениться на девушке. Он расчитывает получить наследство, оставаясь холодным и расчетливым. Но все оказалось гораздо сложнее… Любовь или деньги, страсть или расчет – что перевесит?
Юная Даймонд Вингейт, которую буквально осаждали поклонники, стояла перед нелегкой проблемой: как угадать в толпе воздыхателей того единственного, кому нужно не доставшееся ей по наследству огромное состояние, а ее пылкое, нежное сердце?Возможно, этим единственным окажется грубоватый, независимый бизнесмен Макквайд, пытающийся покорить Даймонд не светским лоском аристократических манер, но обаянием подлинной мужественности и неподкупностью искреннего чувства?..
Решительная и независимая Беатрис фон Фюрстенберг привыкла отрицать все, что связывает мужчину и женщину, – не только брак и любовь, но даже силу красоты. Однако когда Беатрис понадобилась помощь, она вынуждена была обратиться к молодому адвокату Коннору Барроу, известному своим неуважением к слабому полу...Итак, женщина, ненавидящая мужчин, и мужчина, презирающий женщин?.. Война, не признающая правил, – или страстная любовь, сметающая все преграды?..Возможно, любовь-война! Ведь только на войне и в любви хороши ЛЮБЫЕ СРЕДСТВА!..
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…