Страсть и власть - [3]
Сидни слушал ее вполуха, правда, изредка кивал, соглашаясь с ее предложениями, но никакого интереса не проявлял. Марийка решила больше не утруждать себя и передала Миллеру бумагу с проектом, о котором она только что рассказывала.
Настало время поговорить о необходимости увеличить оплату услуг ее фирмы, так как выросли издержки и рекламные расценки. К тому же, проявленные ею усилия принесли компании солидный доход, и Марийка рассчитывала на соответствующее вознаграждение, раз поставленные задачи были успешно выполнены. Она пыталась угадать, что у Сидни на уме, он все еще слушал ее без обычного внимания. Внезапно она почувствовала усталость от попыток победить его рассеянность.
— Сидни, ваша голова занята сегодня чем-то другим. О чем вы думаете?
— О Рейчел. У нее есть к вам просьба, Марийка.
Она удивилась.
— О, это не составит вам труда и не займет много времени. — Он немного смутился под ее любопытным взглядом. — И я вам хорошо заплачу за это. — Сидни выдержал паузу и повторил: — Очень хорошо заплачу.
— Сидни, Бога ради, не интригуйте меня. О чем идет речь?
— Во-первых, вы должны знать, что я с вами хочу продлить контракт.
Марийка с облегчением откинулась на спинку дивана. Наконец он сказал это, значит, ее работа по достоинству оценена.
— Благодарю вас, но хочу предупредить, что ваши расходы увеличатся, если мы продлим контракт.
— Вы этого заслуживаете. Сколько мне это теперь будет стоить?
— Я вас не разорю, не бойтесь. Речь идет о более справедливой цене за наши услуги. Предлагаю вам продлить контракт на два года по триста тысяч долларов в год плюс побочные расходы, разумеется.
— Но это же увеличение цены на сто тысяч в год!
— Вы хотите, чтобы я доставила вам в офис на грузовике все собранные нами подшивки вырезок газетных и журнальных публикаций, записи телевизионных и радиоинтервью, другие материалы? А также рекламные стенды, продукцию с вашим именем на этикетках, неоновые вывески и все такое прочее. Вы хотите, чтобы я…
Но Сидни прервал ее:
— Умоляю, остановитесь! Я согласен на увеличение цены, а теперь о другом деле.
Марийка гадала, о чем пойдет речь. Она заметила, как владелец ресторана поспешно направился к выходу. Сидни снова отвлекся, проследив, к кому так торопился Сирио Маччиони.
В зал вошла Джоан Боулдер, сверкая бриллиантами. Сирио проводил ее вместе с эскортом прямо к столику, за которым расположилась Санд. "Так вот кого та дожидалась", — отметила про себя Марийка, но дело обстояло совсем не так, как она предполагала. Миссис Боулдер считала этот столик, откуда она могла наблюдать за всеми посетителями, традиционно своим и не хотела садиться в другом месте. Но и у Санд были свои привилегии в "Арене". Для нее не имело значения, кто претендует на занятое ею место, разве что появился бы кто-нибудь из представителей английской королевской династии или Мак и Эви Уотсон, президент страны и первая леди.
— Я знаю, кто ее сопровождает, — отметил вслух Сидни, — это Деметрий Гвардевеччия, известный ювелир. Рейчел очень нравятся его изделия. Вы видели его работы?
— Нет, — ответила Марийка подчеркнуто вежливо, она предпочла бы вернуться к прерванному разговору и выяснить, чего хочет от нее Сидни. Она предчувствовала, сколько уже бумаг скопилось на ее столе в офисе агентства и сколько людей дозванивались ей по телефону, так что Гортензия едва успевала записывать, кто ей звонил и что просили передать. Ей предстояло переделать массу дел, а Сидни глазел на всех вновь прибывших в ресторан.
Он продолжал наблюдать за Джоан Боулдер.
— Она всегда красуется в его драгоценностях, рассчитывая привлечь внимание фотографов и репортеров светской хроники.
"Она таскает не только чужие драгоценности, но еще и ювелира!" — подумала Марийка, ощупывая свою брошь работы Жана Шламбергера, подаренную ей теткой Викторией. Изящная фантастическая рыба, украшенная сапфирами, бриллиантами, зелеными хризолитами. Эта чудесная брошь была ее единственной драгоценностью — Марийка не носила ни браслетов, ни серег, ни кулонов. Как и большинство истинных бостонцев, ее семья не имела привычки выбрасывать деньги на украшения, даже Дейвид ни разу не подарил ей какую-нибудь дорогую безделушку. Эта ценная брошь-подарок стареющей тетки, да еще свадебное кольцо с бриллиантом были ее единственным достоянием, и она очень дорожила этими вещами.
Джоан Боулдер не хотела уступить в борьбе за столик, заставляя нервничать владельца ресторана и суетившихся вокруг официантов. Скандал привлек к себе всеобщее внимание, но Марийка надеялась, что возникший шум не помешает им закончить разговор с Сидни.
Они закончили обед, заказали два кофе-капуччино. Марийка больше не могла ждать.
— Пожалуйста, Сидни, не испытывайте мое терпение. Такое впечатление, что вы никак не решитесь раскрыть мне государственные секреты.
Сидни рассмеялся, чувствуя ее любопытство.
— Нет, я думаю, ничего серьезного. Рейчел считает, что мы уже достаточно долго живем в Нью-Йорке, но это никого не трогает. — Он смущенно уставился в свою пустую тарелку. — Я имею в виду положение в свете.
— Конечно, вы ошибаетесь, — твердо сказала Марийка. — Вы удачливы, ваше имя знают, вас уважают в среде промышленников…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..
Беглый взгляд на давнего друга судьи Гриффина, и Саманта Логэн, ощутив трепет нежного и неискушенного сердца, осознала глубину собственных заблуждений. Вместо убеленного сединами сгорбленного старца взору ее предстал самоуверенный красавец Эдам Рурке, первое же ласковое прикосновение крепкой руки которого внесло смятение в ее робко пробуждающуюся для страсти душу.Кто она — лишь юная и неопытная секретарша в суде, одинокая песчинка, волей судьбы заброшенная в огромный город… и он — выдающийся адвокат и преуспевающий издатель, известный плейбой и баловень нью-йоркских красавиц, жадно ловящих каждое его слово, готовых исполнить любую его мимолетную прихоть…Саманта стремилась придерживаться своих правил до конца, пока стремительный натиск Эдама не сокрушил оковы ее стеснительности.
Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…
Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?
Талантливой художнице Дане Армстронг было только восемнадцать, когда блестящий богач завладел ее сердцем и вопреки воле семьи стал мужем. Однако вскоре Дане стало казаться, что жизнь кончена. Ее романтические мечтания обратились в законченный кошмар, от которого бессмысленно было искать спасенья.И только Питер Крэйн, любивший ее, оберегавший ее, с горечью наблюдал, как она яростно сгорает от страсти.Дана думала, что он будет рядом всегда. Но однажды он простился с ней, и девушка вынуждена заглянуть в самые сокровенные тайники своего сердца, открыть себя заново — с тем, чтобы познать истинное счастье в объятьях предназначенного судьбой мужчины.