Страшная тайна мистера Филмора - [14]
– Но если у нее камень на шее?
– Вы, мисс Тэннер, начитались детективных романов, – мистер Филмор неодобрительно покачал головой. – Если это убийство, зачем же прятать тело так близко от замка. Это же просто нелепо.
– В этом вы правы, – кивнула Дороти. – Впрочем, оставим эту тему.
– Я собираюсь прогуляться вокруг замка. Вы со мной, мисс Тэннер, или останетесь здесь?
Дороти последовала за ним. В молчании они шли вдоль западной стены, когда услышали громкие голоса, доносящиеся из приоткрытых окон кухни.
– Читайте свои газеты в другом месте, мистер Джонсон, если вам так не нравится луковый запах. У меня и так забот по горло! Не хватало еще выслушивать от вас! Пора бы вам за столько лет это понять! – Дороти узнала голос мисс Литтл.
– Значит, вы меня выгоняете? – ответил дворецкий.
– Вовсе нет, – громко ответила повариха. – Оставайтесь, но в таком случае прошу не совать свой нос в мои кастрюли!
Что ответил на ее гневное замечание дворецкий, Дороти уже не слышала, так как они с сэром Робертом миновали кухонные окна и пошли дальше.
– Они часто ругаются? – поинтересовалась девушка.
– Почти каждый день, – усмехнулся мужчина. – Но не воспринимайте их перебранки всерьез, мисс Тэннер. Эти двое уже так давно живут и работают под одной крышей, что не упускают возможности тем или иным образом поддеть друг друга. Их связывает много воспоминаний…
– Каких именно?
– Когда-то мисс Литтл испытывала такую сильную и, надо признать, взаимную симпатию к старику Джонсону, что готова была стать его женой. Но он так и не решился сделать ей предложение. Думаю, она до сих пор не может простить его.
– Почему же он не решился?
– Наверное, он боялся оказаться у нее под каблуком, – весело улыбнулся сэр Роберт. – Эта женщина чересчур заботлива, а мистеру Джонсону, очевидно, было важно, чувствовать себя свободным. Но, кто знает, может быть, когда-нибудь он все-таки решится. Время у них еще есть. Только слепой не видит, как эти двое привязаны друг к другу.
Они остановились недалеко от главного входа в замок. Только сейчас Дороти почувствовала, наконец, в себе смелость, чтобы задать хозяину вопрос, мучивший ее со вчерашнего дня.
– Мистер Филмор, – начала девушка, – могу ли я следующие выходные провести в городе? Дело в том, что мой жених приезжает…
– Жених? У вас есть жених? – изумился сэр Роберт. Дороти на мгновение показалось, что в его глазах мелькнула досада.
– Да, его зовут Рэнди. Он хочет навестить меня, но совершенно не знает эту местность. Поэтому я бы хотела провести время с ним и заодно подыскать ему приличную гостиницу на пару ночей.
– Ваш жених мог бы остановиться в замке, – остановил девушку мистер Филмор. – Тогда вам не придется тратить деньги на гостиницу.
– Мне как-то неловко… – начала Дороти, но мужчина вновь прервал ее, любезно предложив:
– Ваш жених – мой гость, так что пусть останавливается здесь.
– Я вам очень благодарна, – Дороти была рада такому повороту событий.
– Никаких проблем, мисс Тэннер. У нас в замке пустует много комнат, ваш жених может занять любую из них. Я попрошу мистера Джонсона привести в порядок ту, где раньше жил садовник, – с этими словами мистер Филмор резко повернулся и, оставив Дороти одну, направился в дом.
* * *
Уже издалека Дороти безошибочно узнала спортивный автомобиль своего жениха, петляющий по крутым горным дорогам, и вприпрыжку двинулась ему навстречу. Из последнего письма она знала, что парень приедет в пятницу днем.
Грациозно Рэнди прошел поворот и лихо затормозил рядом с Дороти.
Симпатичный, лет двадцати семи парень выскочил из машины и закружил девушку в объятиях. Его открытое лицо было слегка загорелым, а темно-русая челка, упрямо падающая на лоб, придавала ему толику озорства.
– Дороти, малышка моя! – он поцеловал ее в губы.
– Рэнди, – прошептала Дороти, отвечая на его поцелуй, – как же я рада видеть тебя!
Наконец, Рэнди опустил невесту на землю и ладонями обхватил ее лицо. Долго он вглядывался в ее глаза, словно никак не мог насмотреться после долгой разлуки.
– Надеюсь, ты ни в кого не влюбился, пока меня не было, – шутливо спросила Дороти.
– Мое сердце уже занято тобой, – с чувством произнес Рэнди. – А ты?
– А я тут кое в кого влюбилась, – пошутила Дороти.
– Ну-ка, поподробнее, – Рэнди многозначительно поднял брови. – И с кем же мне предстоит сегодня серьезно поговорить? Кто этот парень?
– Я шучу, – Дороти прильнула к парню.
Рэнди закрыл глаза, наслаждаясь ее прикосновениями.
– Поехали, – Дороти потянула его за руку. – Нас уже заждались в замке. Я познакомлю тебя с хозяином. Уверена, вы с мистером Филмором найдете общий язык.
Она прыгнула на пассажирское сидение и пристегнулась. Рэнди сел за руль. До замка оставалась всего несколько километров.
– Обитателей замка всего четверо, включая меня, – щебетала Дороти по дороге. – Пустых комнат полно, поэтому сэр Роберт с радостью предложил тебе поселиться у него.
Рэнди лишь улыбался, слушая ее милую болтовню. Он так скучал по девушке, что сейчас наслаждался звуком ее голоса, ароматом ее тела и волос, нежностью ее прикосновений.
Вскоре за поворотом показалась высокая крыша замка Чипперфилд, куда они и направлялись. Ворота Дороти, уходя, предусмотрительно оставила открытыми, поэтому они без лишних забот въехали на территорию замка.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.