Странное заявление - [5]

Шрифт
Интервал

— По-моему, я не просила никаких денег.

— Мэгги, пожалуйста, помогите мне только до завтра.

Она не собиралась соглашаться на его безумное предложение. В конце концов, она совсем его не знает. Может, папа и доверил ему парочку семейных тайн, но ведь не обещал же он отдать Джошу вместо платы за услуги одну из своих дочерей.

Впрочем Мэгги не боялась никаких поползновений с его стороны. Но очень беспокоилась о Джинни. Может, она не так уж много знает о детях, но это лучше, чем ничего. Иногда ведь ей приходилось нянчиться с Натаном.

— Пожалуйста? — Его голубые глаза, такие же, как у Джинни, глядели на нее с мольбой.

— Думаю, я смогу помочь вам сегодня. Я возьму Джинни на ночь, а утром вы ее заберете. — Мэгги покачала на руках спящую девочку, чувствуя себя совершенно счастливой.

— Нет!

Джош вскочил на ноги и преградил ей путь.

— Но вы сказали…

— Я попросил вас помочь, а не отнимать у меня ребенка.

— Но я не могу провести ночь в вашем доме. Это бы…

— Это было бы лучшим выходом, — перебил ее Джош. — Обещаю, что не трону вас даже пальцем. Джинни нужно привыкать к своему новому дому.

Мэгги попыталась представить себе квартиру Джоша МакКинли. Скорее всего, у него там холостяцкая нора, совершенно не подходящая для маленького ребенка.

— Не думаю, что это хорошая мысль.

— Вы никуда не заберете Джинни. Она останется со мной. Но я мог бы воспользоваться вашей помощью.

Джинни зачмокала розовыми губками, и сердце Мэгги переполнилось любовью. Она слышала о любви с первого взгляда, но никогда не думала, что объектом подобного чувства может стать младенец.

— Хорошо. Я помогу вам до завтрашнего утра. Я ухожу на работу в половине восьмого.

— Мэгги, ты прелесть! — воскликнул Джош, расплываясь в улыбке. — Ты готова ехать? Нам еще нужно купить подгузников и молока.


Джош не мог поверить в собственное везение. Он все-таки уговорил Мэгги поехать к нему домой и позаботиться о Джинни.

Они поставили детское креслице на заднее сиденье машины, и Мэгги уложила Джинни, не разбудив ее. Затем они заехали в один из продуктовых магазинов, работающих круглые сутки. Джош знал все ночные магазины в округе, поскольку ему постоянно приходилось отовариваться в самые неподходящие часы.

Мэгги сидела в машине, пока он покупал необходимые вещи. Потом они сразу направились к нему домой.

— Ничего, если мы не будем заезжать к тебе? Дорога туда и обратно заняла бы целый час. Зубную щетку я тебе купил. — Джош взглянул на Мэгги, не представляя, что получит в ответ.

— Спасибо. Я сразу же верну тебе деньги.

Судя по ее холодному тону, она до сих пор его не простила.

— Слушай, Мэгги, я не хотел тебя обидеть. Я извинился.

— Да, конечно. Но мне же нужно отдать деньги за зубную щетку.

Джош усмехнулся.

— Я должен был заранее догадаться о твоем упрямстве. Ведь ты ирландка, как твой отец.

Она не стала улыбаться в ответ.

— Я не похожа на отца.

Взяв ее слова на заметку, Джош буркнул:

— Меня-то ты не обманешь.

Больше ни одного слова не было сказано до тех пор, пока он не завел машину в гараж возле его дома.

— Если ты возьмешь Джинни, я понесу все остальное. — В Службе защиты детей его снабдили двумя чемоданами, и оставалась еще сумка с продуктами.

Как только их маленькая процессия вошла в подъезд, Джош понял, что его жизнь изменилась безвозвратно. Еще сегодняшним утром он понятия не имел о том, что у него есть дочь.

Ага, все изменилось. Но он не собирается из-за этого рвать на себе волосы.


Мэгги шла впереди, все еще взволнованная попытками Джоша всучить ей деньги и собственной покладистостью. Она никогда раньше не проводила ночь с мужчиной, даже в качестве няньки. Естественно, она нервничала.

Когда Джош заявил, что они прибыли, поставил на пол чемоданы и начал рыться в сумке в поисках ключей, Мэгги попыталась представить себе его жилище. Она часто слышала о том, какими неряхами бывают закоренелые холостяки. Когда Джош распахнул дверь и жестом предложил ей войти, она была готова ко всему.

К своему удивлению, Мэгги обнаружила просторную, уютную гостиную без особых признаков беспорядка.

— Как мило.

— А что ты ожидала увидеть? Хлев? — спросил Джош, усмехаясь.

— Нет, но я слышала… некоторые мужчины не очень опрятны.

— Только не надо мне нимб надевать, Мэгги. Ко мне раз в неделю приходит уборщица. Она как раз вчера была.

— А. Но здесь все равно симпатично. Мне нравятся цвета. — Комната была оформлена в мужском вкусе — в зеленых и светло-коричневых тонах.

Кивнув, Джош шагнул в коридор.

— Вы с Джинни можете спать в моей кровати. Неси ее сюда.

— Но ее нельзя укладывать в обычную кровать. Она может перевернуться и упасть, — возразила Мэгги.

— Может перевернуться? — переспросил Джош, уставившись на свою дочь, как на чудотворца.

— Да. Они начинают поворачиваться месяца в четыре. И, скорее всего, Джинни уже умеет ползать.

— Что же нам делать? У меня нет детской кроватки. — Джош казался растерянным.

Мэгги еле удержалась, чтобы не обнять его. Он очень волнуется за своего ребенка. Честно говоря, несмотря на все вопросы, которые у нее накопились, надо отдать ему должное. При всей своей крутизне, он оказался очень заботливым отцом.

— Наверное, мы могли бы обложить ее подушками, чтобы она не упала.


Еще от автора Джуди Кристенберри
Дорогая Дебора

Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..


Жизнь продолжается

Молли не понаслышке знает, каково с малых лет потерять родителей. И когда богатый юрист приглашает ее приглядеть за осиротевшим ребенком, она соглашается не из-за больших денег, а из-за сочувствия к ребенку. На первых норах хозяин строг с ней, по Молли так красива и мила...


Совпадение желаний

Богатому владельцу ранчо нужен наследник, а скромная библиотекарша из соседнего городка мечтает о ребенке. Однако оба не желают связывать себя супружескими узами. Рьяно отстаивая свои интересы, в конце концов Сюзанна и Лукас решают заключить фиктивный брак и не замечают того, что уже ясно всем окружающим: они просто созданы друг для друга!


Дом, любимый дом

Сначала он предложил ей выбрать ему подходящий для покупки дом. Потом — обставить его по собственному вкусу. Интересно, каково будет его следующее предложение?


Влюбленные беглецы

Приехав в Даллас, чтобы разыскать внезапно исчезнувшую мать, Джулия едва не погибает в перестрелке. Благодаря этому происшествию она знакомится с Ником, пустившимся на поиски своего влюбчивого отца…


Жаркое лето

Сьюзен Келли вернулась в родные места чтобы заняться врачебной практикой, и с ужасом обнаружила, что в пыльном провинциальном городке не изменилось ровно ничего! Ничего – кроме появления нового мэра, сильного, загорелого Мэтта Гриффина… Итак, независимая молодая женщина-врач, мужчина, уверенный в том, что «место женщины – в супружеской постели», и нежданная любовь. Что может получиться из столь необычного союза? Ничего хорошего или много интересного? Кто знает? У любви свои правила, свои законы…


Рекомендуем почитать
Корсар и роза

Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Уроки разбитых сердец

Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…