Странная тень - [18]
«Это очень ценная коллекция, – заявил её владелец с гордой, даже счастливой улыбкой, – и я собрал её с большими лишениями вовсе не только ради простого обладания, но и для того, чтобы изучить каждый из этих предметов. Вы можете доверить мне ваши часы и ни о чём не беспокоиться».
«Так я и сделаю», – ответил Холцер, поворачиваясь к столу, за которым Штайнинг явно ещё недавно работал, потому что на него он положил напильник, вернувшись в комнату с посетителем. «Да вы настоящий учёный! – сказал Холцер тоном, полным восхищения. – Это всё работы о часовом искусстве?»
При этих словах он указал на стопки книг, лежавшие на столе и рядом.
Штайнингу это польстило, и он заговорил о своём искусстве, высокопарно, возбуждённо, неясно – короче говоря, как кто-то, чей ум слегка тронулся на увлечении, ставшем всепожирающей страстью.
И пока он ораторствовал и молол чепуху об изобретениях, которые думал совершить, Холцер, который, казалось, слушал, но в действительности не обращал внимания ни на одно слово Штайнинга, склонился над старым фолиантом, который лежал открытым на столе и страницы которого были придавлены маленькой тяжёлой пластинкой.
Открытые страницы книги показывали огромную подпись и портрет старика в костюме прошедшей эпохи, под изображением витиеватым шрифтом было написано: «Петер Хеле».
Больше Холцер ничего не прочёл, он глядел как заворожённый на круглую латунную пластинку, которая лежала на книге вместо пресс-папье.
Это было что-то циферблата, по краям которого были изображения зодиака; они были инкрустированы слоновой костью.
Кровь прилила к голове Холцера. Он распрямился и провёл рукой по горящему лицу.
«Видите, мне совсем нельзя наклоняться», – сказал он часовщику, улыбаясь с досадой.
Тот тоже улыбнулся.
«Да, при такой-то полноте!» – сказал он.
Холцер взял шляпу.
«Вы ведь принесёте мне часы? Вы ведь ещё вернётесь?» – спросил Штайнинг почти жадно.
«Конечно, я ещё вернусь», – прозвучало в ответ, а потом Холцер вышел.
Он направился прямо на вокзал. Скоро в полдень должен был отправиться поезд. Придя на станцию, Холцер посмотрел расписание. Из него следовало, что Штайнинг тогда мог приехать только на одном из двух ночных поездов, которые курсировали между О. и Веной: на скором, который проезжал через О. примерно в десять вечера, или на почтовом, который отправлялся из О. в два часа ночи.
«Теперь всё зависит от часа, когда было совершено убийство», – сказал Холцер, обращаясь к самому себе.
Прозвенел третий звонок. Бывший заключённый спокойно сел в вагон. Два часа спустя он покинул поезд на последней перед О. станции, поел там с большим аппетитом и пошёл неторопливо к своей цели. Только незадолго до десяти вечера он пришёл в О.
Сейчас он был, однако, далеко не так осторожен, как во время своего первого визита в дом Вернера, иначе заметил бы подосланного тюремным управляющим человека, который ещё с наступлением темноты спрятался в том самом высоком дверном проёме, где Холцер нашёл укрытие предыдущим вечером.
Едва его впустили в сад Вернера и едва он с госпожой Терезе скрылся в доме, как следивший за ним агент поспешил со всех ног в центр города.
А вскоре после этого, как мы уже знаем, господина Шмида – точнее, Йозефа Холцера – задержали.
*
Спустя двенадцать часов Петер Клаус ступил в камеру, где немало подследственных в своё время со страхом ждали допроса.
Как и вчера, он очень уважительно поприветствовал Холцера.
«Ну что?» – спросил тот.
Он лежал на нарах полураздетый, явно только что проснувшись.
«Я должен вас отвести к господину главному комиссару».
Холцер поднялся и начал приводить себя в порядок.
Петер Клаус взялся ему помогать, ведя себя почти как услужливый камердинер.
Он был очень смущён и – сгорал от любопытства.
«Как, как вам пришла в голову эта идея?» – вырвалось у него наконец.
«Какая идея?»
«Изобразить из себя агента тайной полиции».
«Я не хотел попасть на виселицу».
«Но ведь вы невиновны!»
«Да. Но кто бы мне поверил! Вы точно нет, и никто другой тоже».
«Ваше алиби…»
«Я в ту ночь мирно спал в канаве за мельницей; но у меня нет свидетелей, которые могли бы это подтвердить».
«Конечно, конечно, а ещё эта ваша клятва мести…»
«О которой вы проболтались…»
«Это ужасно, как легко можно попасть впросак…»
«… и на виселицу».
«Вы сердитесь на меня?»
«Вовсе нет. Вы выполняли свой долг. Но всё-таки вы могли бы и получше думать о людях».
«О людях – конечно, но…»
«Заключённые тоже люди, люди, которые нередко всеми силами хотят стать лучше, но всё вокруг опять толкает их к преступной жизни».
«Господи, вы правы! Это так. А я – во многом по моей вине столько людей, бывших под моим надзором, ещё сильнее ожесточились».
«Вы сожалеете об этом?»
«Я сожалею об этом».
«Значит, так и есть, ведь вы не бросаетесь словами, у вас за словом идёт дело».
«Однако же почти все думают, как я», – сказал, оправдываясь, Петер Клаус.
Холцер горько улыбнулся: «Почти все? Говорите же прямо: все. За три недели я сменил семь нанимателей. Каждый из них прогнал меня. Не потому, что я работал хуже или меньше, чем другие. Вовсе нет! Никто не мог сказать про меня ничего плохого, кроме того, что я отпущенный на свободу заключённый. А последний, он и вовсе выгнал меня из дома и спустил на меня собак. Это было как раз в ту ночь. Тогда бы ещё чуть-чуть, и я убил бы первого встречного – потому что ведь все, все были моими врагами. Ведь никто не хотел дать мне возможности остаться порядочным человеком».
Когда очаровательная Сильвия Ламберт была найдена зверски убитой, подозрения пали на ее таинственного мужа, никому не известного, на ее бывшего жениха, красивого молодого человека, живущего случайными заработками, и на других… Инспектор Маршалл прилагает немало усилий, чтобы прояснить это запутанное дело…
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Видеть настоящее и прошлое, входить в сознание другого, рисковать собой – на кону жизнь маленькой девочки. Злата – ясновидящая в маленьком провинциальном городе, к которой обращаются с разными проблемами. Она может спасти маленькую девочку Галю, если выяснит настоящую причину смерти ее тети Ларисы, чья душа переродилась в теле ребенка. Но если Злата не справится и не найдет тело умершей женщины, то Гале тоже не жить. Счет пошел на часы…
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.