Страх одиночества - [8]
Внезапно в памяти Валери возникла пантера, которую она видела в лондонском зоопарке. Огромная, с блестящей черной шкурой, обтягивающей перекатывающиеся мышцы, эта дикая кошка металась по тесному вольеру. И от нее исходило то же самое ощущение с трудом сдерживаемой ярости. Валери, тогда еще маленькая девочка, помнится, испугалась зверя, несмотря на то, что вольер окружала крепкая решетка.
Маноло Шальгрен был очень похож на того черного хищника… Но между ним и Валери не было никакой решетки.
Но и я ведь больше не ребенок, напомнила себе молодая женщина. Да, этот зверь очень сексуален, надо отдать ему должное. И некогда, возможно, он показался бы ей привлекательным. Некогда, давным-давно, когда Валери еще была восприимчива к мужским чарам…
— Ты совершенно права, — шепнула она начальнице. — В самом деле надо скорей увести его отсюда, иначе тебе придется менять ковер.
Мелисса тихонько рассмеялась. И тот, о ком шла речь, развернулся на звук и в упор посмотрел на двух женщин своими черными глазами.
Валери слегка вздрогнула, встретив пронзительный взгляд из-под черных бровей. Выражение лица этого человека демонстрировало ту же неукротимость, что и вся его ладная, подтянутая фигура. Кажется, за последние несколько дней он ни разу не брился. Да, похоже, и не причесывался тоже.
А может, так и задумано, вскользь подумала Валери. Уж больно живописно смотрится и щетина на подбородке, и взлохмаченные волосы… Мода капризна в наши дни. Но как бы то ни было сын миллионера выглядел так, будто только что поднялся с постели после бурно проведенной ночи.
— Валери извиняется за свое опоздание, — поспешно сказала Мелисса. — Понимаешь, Маноло, дорожные работы… непредвиденные обстоятельства…
Валери слегка отстала от начальницы — она ступала осторожно, боясь запутаться каблуками в ворсе ковра. Меньше всего ей хотелось споткнуться и упасть на глазах Маноло Шальгрена.
А он тем временем прищурившись следил за молодой женщиной. Его нагловатый, оценивающий взгляд словно раздевал ее, словно ощупал всю — от покатых плеч до стройных, тонких щиколоток. Вот одна из темных густых бровей знаменитого героя-любовника заинтересованно изогнулась.
Когда он снова посмотрел Валери в лицо, она выдержала его взгляд совершенно бесстрастно, ничем не выдавая неуверенности или стеснения. Шагнула навстречу, протянула руку, и в ее голосе прозвучала только холодная вежливость.
— Валери Акерт. Очень приятно.
Словно бы неохотно он извлек правую ладонь из кармана брюк, ответил коротким пожатием. Ответ его был слегка неприветлив:
— Маноло Шальгрен. Мы идем прямо сейчас, я надеюсь?
— Да, разумеется.
— Прекрасно. Спасибо за гостеприимство, Мелисса. И за помощь тоже. Я твой должник.
Эти слова он бросил уже на ходу, перешагнув сразу через все три ступеньки.
— О, не за что, — только и успела сказать Мелисса.
Ей оставалось лишь созерцать красивую мускулистую спину своего гостя, быстрыми шагами пересекающего холл. Валери сделала круглые глаза на молчаливый вопрос начальницы и поспешила за своим не в меру целеустремленным клиентом.
3
После того как четверть часа была потеряна на объезд ремонтируемого участка дороги, они добрались наконец до нужного места. Весь путь занял около сорока минут — часы пик, к счастью, еще не начались.
Всего сорок минут — но Валери они показались вечностью.
Напрасно она уговаривала себя, что ей безразлична подавляющая мужественность сидящего рядом человека. С каждой секундой Валери напрягалась все более и более.
Если бы хоть Маноло что-нибудь говорил, неважно, что именно, а не сидел бы вот так, в мрачном молчании, откинув черноволосую голову, закрыв глаза и переплетя пальцы рук! Валери не могла понять, действительно ли он совершенно измотан или просто плохо воспитан?
Время ползло невыносимо медленно, а раздражение Валери все возрастало. Когда же она наконец припарковала свой белый «форд» на стоянке возле дома, возмущение ее достигло высшей точки. Ей пришлось закусить губу, чтобы не наговорить лишнего. Этот человек способен довести до бешенства кого угодно!
— Приехали, — коротко сообщила Валери, оборачиваясь к спутнику, который, казалось, спал.
Не последовало ни малейшей реакции — не то, что слова, даже движения, показывающего, что слова ее услышаны. Маноло все так же неподвижно восседал на сиденье, прикрыв глаза черными ресницами. Валери не сдержала тяжелого вздоха.
Веки Маноло дрогнули, поднялись, взгляд сфокусировался на ее лице.
— Вот и я себя так же чувствую… Устал как собака. А вы тоже утомились, Валери, да? Или просто жалеете, что Мелисса посадила вам на шею такого невыносимого типа, как я?
У Маноло был красивый голос — низкий, теплый, чувственный, — когда он просто говорил, а не ворчал или ругался… Ее имя словно каталось у него во рту, он смаковал его звучание, как смаковал бы шоколад с ликером. И глаза у Маноло тоже были чувственные — когда они вот так темно поблескивали из-под полуопущенных ресниц.
Наверное, так он выглядит после ночи любви…
— Нет, вовсе нет, — нарочито спокойно ответила Валери, хотя мысли ее путались. Она только надеялась, что это не заметно со стороны. — Просто езда через центр меня всегда нервирует, — добавила она, словно извиняясь, и изо всех сил постаралась преодолеть внутреннее замешательство.
Бланш Мелвилл не слишком долго думала, как отомстить бывшему жениху Тому, бросившему ее прямо перед свадьбой. Получив предложение руки и сердца от его двоюродного брата Роя Гартни, она тут же согласилась стать его женой. Однако месть – плохое лекарство от любви. И логично было бы предположить, что по прошествии некоторого времени Бланш пожалеет, что сгоряча поторопилась.Но разве любовь подчиняется законам логики?
До встречи с Лаурой жизнь Патрика была чудесным меняющимся калейдоскопом красивых девушек. Все они ему нравились, но ни в одну из них он не был влюблен. Почему же тогда он так намертво влюбился в Лауру, эту холодную и всегда уравновешенную женщину? Порой у него возникало ощущение, что Лаура относится к нему, как к брату, а не как к любовнику, страсть, сжигающая его, никогда не отражается в ее глазах.Патрик делал все, чтобы приблизить день их свадьбы. Может быть, когда они поженятся, у него станет спокойнее на душе и он перестанет бояться, что Лаура встретит другого мужчину?
Марша Мейт была одной из немногих в стране высококлассных женщин-телохранителей. Ее очередным заданием стал Пол Тигедон, звезда Голливуда и просто красавец-мужчина. Его жизни угрожают террористы, и он вынужден прибегнуть к услугам профессионалов. Опасность сближает Маршу и Пола, и вскоре их отношения выходят за рамки служебных. Однако Марша понимает, что это лишь мимолетная связь двух одиноких людей, которым нет места в жизни друг друга…
Совсем молоденькой девушкой Дорис вышла замуж за Дейвида Ленокса, человека намного старше себя. Это был брак по любви, однако окружающие не поверили в это. Кто-то осуждал Дорис за то, что подцепила богатого мужа, кто-то — Дейва за то, что польстился на молоденькую. Сплетни, разговоры, домыслы преследовали девушку и после того, как Дейвид умер. Как же, молодая вдова, да еще с приличным состоянием! И Дорис замкнулась в себе, спрятав свои переживания под маску светской холодности.Но однажды на пороге ее дома появился неотразимый красавчик Брюс Кейпшоу…
Случайные обстоятельства предопределили встречу прелестной хрупкой Ванессы Ларош и мужественного энергичного и жесткого Криса Ригана. И сразу между ними проскочила искра божественного чувства. Однако часто бывает так, что обрести любовь недостаточно, нужно еще суметь защитить ее от зависти и жестокости окружающих.
Когда родители Линды погибли в автомобильной катастрофе, ее и старшую сестру Мегги взяли на воспитание дальние родственники — одну со стороны отца, другую со стороны матери. Так Мегги оказалась в Шотландии, а четырехлетняя Линда — в Лондоне. Опекуны девочек не общались, и Линда не видела сестру много лет.Выходя замуж за Ралфа Бьюмонта, Линда была абсолютно счастлива. Ей захотелось поделиться своим счастьем с сестрой — своей самой близкой родственницей, и девушка отправилась в Шотландию. Если бы она только знала, чем закончится эта поездка…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…