Стихотворения ; Пьесы - [80]
(Спидоле.)
Спидола
Кангар
Лаймдота
Спидола
Лаймдота
Кангар
Лачплесис
Поднимается шум. Спидола и Кокнесис со своими людьми угрожающе выходят вперед. Воины высказывают недовольство. Военачальники и дружины хотят следовать примеру Кангара. Большую часть присутствующих охватывает волнение. Все боятся схватки.
Люди
Дальние голоса
Люди посередине сцены
Лачплесис все время сидит угрюмо. Сначала он удивлен, а потом все глубже уходит в раздумье, как будто стараясь что-то вспомнить или понять.
Лачплесис
Спидола
(успокаиваясь, медленно что-то припоминая)
Лачплесис
(радостно)
Спидола
(грустно)
Лачплесис
(вспылив, выходит вперед)
(Ударяет копьем о пол, и все отступают. Снова задумчиво.)
Спидола
(совсем тихо, мечтательно)
Лачплесис
(простодушно, горячо)
(Быстро идет к ней, целует ее руки, ждет ее объятий.)
Спидола
(печально)
Лачплесис
(восклицает радостно)
(Берет Лаймдоту за руки и подводит к Спидоле. Обе горделивы и сдержанны.)
Немец
Лачплесис
Спидола
Входят слуги, расставляют столы, обносят кубками всех присутствующих. В сопровождении герольдов появляются новые гости. Входят и женщины. За полуприподнятой завесой виден народ, среди которого также разносят угощенье.
Застольная песня
Молодежь начинает игры и состязания.
За завесой раздается тихий стон: «О, горе нам, горе!..» Все прислушиваются.
Лачплесис
(Приказывает откинуть завесу.)
Даугава блестит на солнце, но над горизонтом черные тучи.
Далекие голоса
Лачплесис
(выходит на порог)
Вожди
Спидола
(боязливо, тихо)
Далекие голоса
Лачплесис
(возвращаясь)
Входит Черный Рыцарь, слепец в очень богатом наряде. Его ведет мальчик.
Спидола
(вскрикивает)
Лаймдота стоит как вкопанная. Кубок падает у нее из рук. Лачплесис, только теперь обернувшийся, видит Рыцаря.
Кангар
Лаймдота
Лачплесис
Черному Рыцарю подают вино и яства. Он не дотрагивается до них.
Лаймдота
Кангар
Гости опять сели. Пляска. Молодые воины вызывают друг друга на состязание в борьбе.
Кангар
Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.
"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.
Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».