Стихотворения ; Пьесы - [71]
Направо вход в помещение для воинов.
Когда открываются главные двери, видны строящаяся Рига и берег Даугавы с причаленными к нему немецкими кораблями и лодками латышей. За рекой — холмы, поросшие дремучими лесами. Светлый солнечный день.
Спидола стоит у главного входа, занавес которого поднят, и смотрит на берег Даугавы, где собралась большая толпа народа: латыши, ливы — крестьяне, воины, вожди племен. Среди них и немцы — мастера и надсмотрщики. Люди провожают корабли, на которых Каупо и его спутники готовятся отплыть в Неметчину.
Люди
(поют прощальные приветствия, в которых ясно проступают мрачные предчувствия)
Спидола
(приказывает опустить занавес над входом в шатер, отходит со смехом)
(Ударяет в щит.)
Входит воин.
Воин
Спидола
Воин
Спидола
Воин
(смеясь)
Спидола
(Ударяет в щит.)
Входят воины.
Спидола
Воин
Спидола
Воина уводят.
Входят Кангар и вожди. Пока они собираются и выстраиваются, через открытую дверь доносится прощальная песня и рабочий шум строящейся Риги: стук молотков, возгласы надсмотрщиков, временами крики и стоны. Дверь закрывают.
Кангар
Выборные от военачальников
Спидола
(коротко и презрительно)
Военачальники
Один из военачальников
Голос Лаймдоты
(за сценой)
Эхо вдали
Спидола приказывает отдернуть занавес. Видно, как ведут на корабли пленных. Среди них Лаймдота в цепях, в изодранной одежде!
Лаймдота
Эхо
Лаймдота
Эхо
Спидола
Лаймдота
Спидола
Лаймдота
Спидола
Лаймдота
Спидола
Лаймдота
Спидола
Лаймдота
Спидола
Лаймдота
Спидола
Лаймдота
Спидола
Пленных уводят. Барабанный бой.
Лаймдота
(сквозь грохот барабанов)
Эхо
Кокнесис
(из толпы отъезжающих)
Спидола
Отъезжающие
(украшенные цветами)
Народ
(издалека)
Занавес у входа задергивается.
Спидола
(К военачальникам.)
(Уходит.)
Военачальники и Кангар.
Военачальники
Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.
"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.
Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».