Стёртый - [52]
Мы с Чарли Ботаником снова стали друзьями, только я сдержал слово и больше его так не называл. И старался быть хорошим другом. Иногда Чарли принимался умничать на уроке и долго говорил о чём-нибудь, в чём хорошо разбирался. Все стонали и фыркали, показывая, как им скучно. Раньше я толкал его локтем в бок и ворчал – мол, хватит уже, – а теперь сурово смотрел на всех остальных, пока они не замолкали.
Сначала Чарли не очень верил, что я исправился, но как-то раз на физкультуре, когда мы играли в хоккей, я доказал ему, что теперь на меня можно положиться. В начале урока миссис Аллен показывала, как вести шайбу. У Чарли ничего не получалось: он то и дело спотыкался о клюшку. Потом нас поделили на команды, и мы с Аделем как капитаны выбирали себе игроков. Несмотря на то что Чарли был хуже всех в классе по физкультуре, я взял его первым, и все ахнули, даже он сам. Пусть спортсмен из него неважный, но больше всего я хотел играть именно с ним.
Когда-нибудь я ему всё расскажу. Наверное, когда мы состаримся и будем сидеть вместе на скамейке и пить чай из термосов. Я расскажу ему о том, как он помог мне вернуться домой.
Я так же часто заходил к Рэгу. Память у него становилась всё хуже, и мне долго приходилось объяснять, кто я такой. Иногда он так меня и не вспоминал, и я уходил, чтобы его не расстраивать. В более удачные дни я осторожно расспрашивал его про старую жизнь, правда, не упоминая про яйцо и про то, как он себя стёр. Однажды зимой мы сидели у камина в гостиной, и Рэг сказал:
– Сегодня мне снился любопытный сон, Максвелл. О молодом человеке, который потерял ту, кого любил больше жизни.
Я стиснул кружку горячего шоколада, а Рэг продолжил:
– Так вот, он не мог без неё жить, всё казалось бессмысленным, и наконец он исчез…
Рэг взмахнул рукой. Я молчал.
– …но исчез не полностью. Он остался в своём городе, но никто его не узнавал. Только очутившись в этом странном мире, в котором он никогда не рождался, он осознал, какое влияние оказывал на жизни своих друзей: без него они сильно изменились, и не в лучшую сторону. Тогда он кое-что понял.
Его голос дрожал.
– Что, Рэг? – прошептал я. – Что он понял?
Старик повернулся ко мне и нахмурился:
– Он понял, что хочет вернуться домой.
Рэг тяжело вздохнул и поставил кружку на стол.
– Ты хочешь домой, Рэг? – спросил я, накрывая его руку своей.
Он посмотрел на меня, и его нижняя губа задрожала.
– Н-не знаю… Мне страшно.
Если Рэг вернётся в свой мир, он попадёт в худший день в своей жизни. Эмили с ним не будет, но останутся его друзья: Элис, сестра Эмили, и её муж Джек. Рэг говорил, что они дружили вчетвером. С ними ему не будет одиноко. Я отставил горячий шоколад и посмотрел Рэгу в глаза.
– Знаешь, Рэг, однажды мне кое-что сказали, и тогда я ничего не понял, но сейчас, кажется, понимаю – про кирпич в кармане.
Рэг вопросительно на меня посмотрел. Я постарался упорядочить в голове всё, что хочу сказать. Нельзя было ошибиться. Я перевёл дыхание и заговорил:
– Когда тебе приходится нелегко, появляется такое чувство, будто носишь в кармане кирпич.
Рэг моргнул.
– Иногда он так оттягивает карман, что тяжело двигаться. На один шаг уходят все силы. И больше ты ничего не можешь делать.
Он медленно кивнул.
– А иногда, Рэг… иногда ты его даже не замечаешь, хотя он всё ещё у тебя в кармане. Он навсегда там останется, но не всегда будет тянуть тебя к земле. Понимаешь?
Рэг ничего не сказал, но в глазах у него заблестели слёзы. Какое-то время я на него смотрел, а потом опустил голову. Кажется, я нигде не ошибся, но, когда рассказал всю эту историю про кирпич, она прозвучала как-то глупо. Я глубоко вдохнул и снова посмотрел на Рэга:
– Рэг, пожалуйста, запомни, что я сейчас скажу. Я объясню, как тебе вернуться домой. К тем, кого ты любишь. И когда ты будешь готов, ты вернёшься ровно в ту минуту, в которую пропал. Понимаешь?
Он кивнул.
– Хорошо, – сказал я, подавшись вперёд на своём стуле. – Помнишь деревянное яйцо из серванта?
И я всё ему рассказал.
Глава сорок пятая. Наука
По пятницам после школы мы с Чарли начали ходить в научный кружок. Сперва мне не хотелось, потому что раньше я оставался после уроков только из-за наказания и было как-то странно задерживаться по доброй воле, но Чарли так на меня посмотрел, что я пообещал хотя бы попробовать.
Оказалось, там очень интересно. Чарли не соврал. Мы проводили крутые эксперименты – например, запускали ракеты из старых бутылок, уксуса и соды.
Однажды вечером в пятницу, когда мы шли домой после кружка, Чарли пытался что-то мне объяснить про скорость звука. Я не совсем понимал, о чём он, но кивал и старался разобраться. Вообще, было интересно, но уж слишком сложно. Видимо, Чарли это заметил, потому что ухмыльнулся и сказал:
– Лучше в другой раз расскажу.
– Извини, Чарли. У меня и так голова вспухла от всего, чему нас сегодня учили. Боюсь, больше уже ничего не влезет.
Он улыбнулся:
– Я рад, что мы помирились. Ты на самом деле хороший. И не сердишься всё время, как раньше.
Я кивнул, но ничего не сказал.
– А ещё здорово, что ты перестал называть меня Чарли Ботаником. Ну ладно, Максвелл, увидимся!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…
Джозефу всего двенадцать, но уже потерял всё самое дорогое – мать, отца, сестрёнку. А теперь его любимая лошадка Сара, единственное, что у него осталось, оказалась в руках чужого человека. Джозеф должен вернуть её, чего бы это ему ни стоило. Он отправляется в трудный путь, надеясь лишь на советы отца и редкую отвагу, которую унаследовал от родителей. Для детей среднего школьного возраста. Впервые публикуется на русском языке.
Семья Алисы живёт в Ипре, когда начинается Первая мировая война. Алиса видит поток беженцев, прячется от взрывов, но верит словам мамы, что всё будет хорошо. Ей предстоит пройти долгий путь, стать старшей для своих брата и сестры, уехать в другую страну, потерять близких. Но Алиса не сломается. Пройдёт немало времени, прежде чем она сможет повторить слова мамы и поверить в то, что всё будет хорошо. Пусть и не так, как она думала раньше.