Ставки на любовь - [19]
Элис набрала последнюю цифру и прижала трубку к уху. Тилли раздраженно развела руками и вернулась на кухню.
После пяти гудков Элис приготовилась было услышать автоответчик, как вдруг Гарри взял трубку. Сердце от неожиданности застучало во всю прыть.
– Алло. – Будто она его разбудила звонком. Прекрасно.
– Это я, – медленно пролепетала она, обратившись в слух, пытаясь уловить малейшие колебания в его голосе. Интересно, он сразу ее узнает или начнет угадывать?
– Утро. Воскресенье, – простонал он. – О боже, еще только девять.
– И что?
– Мы были вчера вместе.
Значит, узнал сразу. Может быть, она его недооценила. Совсем чуть-чуть.
– Что с того?
– Цель наших встреч – вернуть тебя в общество, согласна? Так вот, если будешь вести себя в том же духе, недалеко продвинешься. Неудивительно, что тебя легко обвели вокруг пальца, ты такая навязчивая.
Элис чуть не затрясло от негодования.
– Навязчивая?
– Ты всегда звонишь парням на следующее утро? Не просто на следующее утро, а чуть свет. Ты хоть понимаешь, как это можно трактовать?
– Что я полна энтузиазма?
– Что тебе невтерпеж.
Гарри вспомнил: его отказ поцеловать ее вчера вечером оказался гениальным ходом, который разжег в ней любопытство. Она только что это подтвердила. Только он и предположить не мог, что у Элис напрочь отсутствует инстинкт самосохранения. Ощутил, как заурчало в животе. Может быть, совесть взыграла за то, что он задурил ей голову. Однако он тут же вспомнил, что еще не завтракал, и живот заурчал от голода.
– Даже сутки не прошли.
Если бы он встречался с кем-нибудь из бывших подружек, двадцать четыре часа оказались бы невероятно коротким промежутком времени.
– Сколько времени должно пройти, прежде чем ты позвонишь? Да брось, скажи, какое для тебя оптимальное время?
Гарри замолчал. В любом случае не так скоро. Он выждал бы какое-то время, чтобы не показаться слишком настойчивым.
– Ну, может быть, парочка дней.
Элис раздраженно застонала.
– Серьезно? Да уж, если ждать от тебя активных действий, можно умереть старой девой.
– Не думал, что ты начнешь форсировать события, особенно после столь долгого перерыва.
– Ты правильно подметил. Прошло три года. Я подумала, с этим нужно что-то делать, решила нарушить правила и самой назначить свидание. Если ты, конечно, не против. Или вчера ты недвусмысленно намекнул, что больше не хочешь со мной общаться?
На мгновение Гарри показалось, что его пришибли пыльным мешком. Он рассчитывал на то, что второе свидание будет безоговорочной победой. Ужин в престижном ресторане на верхнем этаже, с которого открывается замечательный вид на ночной город, а потом, насладившись коктейлями, они отправятся к нему домой.
Но с другой стороны, пусть поступает как считает нужным. Так даже интереснее. Выходит, самый лучший способ произвести впечатление – потакать ее желаниям. Гарри вспомнил, чего она ждала от их свидания – пойти куда-нибудь выпить или в кино. Вопиющее клише. Заезженный до дыр сценарий. Только бы это выдержать.
– Ну конечно же не против. В конце концов, если ты сама все организуешь, тебя уже нельзя будет обвинить в тривиальности. Дело за тобой.
– Отлично. Только для начала мне нужно оказать услугу моей соседке. Ты мог бы мне помочь, а потом мы бы отправились на ланч. Если не против, встретимся в двенадцать. Я попрошу Тилли, чтобы она прислала адрес.
– Сегодня? – уточнил Гарри. А она зря времени не теряет. – Еще одно свидание днем?
– Можно подумать, ты только и выискиваешь, где бы заночевать. Полдень – самое лучшее время для обеда и похода в кино.
Глава 6
Правило № 7. Игрок не любит тратить время впустую, если ему ничего не светит. Вовлеки его в благородные дела за пределами зоны комфорта, и посмотри, попытается ли он отвертеться.
Прекрасная усыпанная листьями дорога в Уимблдоне. Дом по указанному адресу оказался большим и красивым. С входной двери свисали светло-розовые и белые шарики, табличка в виде стрелочки с надписью «НА ПРАЗДНИК», выполненная в стиле ретро, указывала на тропинку за коваными железными воротами сбоку от дома.
Гарри вышел из машины, вывеска «НА ПРАЗДНИК» заплясала у него перед глазами, как яркий предупреждающий знак. Какую такую услугу она хотела оказать Тилли? Гарри решил позвонить Элис и с извинениями отказаться, однако тут же оставил эту идею, вспомнив, что из-за вчерашнего происшествия у Элис больше нет телефона. Закрыл машину и побрел в сторону дома.
Из ворот вышла Элис.
– Прекрасно, ты как раз вовремя. – Она расплылась в улыбке.
– Какого черта ты выглядишь как фея?
– А, ты про это? – Элис оглядела себя, словно забыв, что одета в легкое фиолетовое платье и розовые колготки. Волосы затянуты блестящей резинкой, на щеке нарисован цветочек. – Как говорит Тилли, наряд необходим для создания атмосферы веселья. Я только за. Хочу, чтобы все было как следует. Серьезно отношусь к просьбе, даже несмотря на то, что просто помогаю подруге. Она профессионал, это, можно сказать, ее детище.
Гарри пошел за девушкой, гадая про себя, в каком еще деле необходимо надевать фантазийный наряд, чтобы быть профессионалом. Казалось, он находился в параллельной реальности.
Лара Коннор, талантливый дизайнер нижнего белья в стиле винтаж, мечтает открыть собственный магазин. Ее мечта вот-вот исполнится, но сосредоточиться на работе и завершить коллекцию Ларе мешает шумный сосед сверху. Алекс Спенсер – герой войны, кутила и неисправимый повеса, каждую ночь проводит в объятиях новой подруги, лишая Лару сна и покоя. Познакомившись с целеустремленной блондинкой, Алекс проникся искренним уважением к этой независимой и привлекательной девушке, да и Лару не оставил равнодушной израненный в боях статный красавец.
Гламурная светская львица Эви Стэвентон-Линч – звезда популярной телепрограммы «Мисс Найтсбридж» – отправляется в горы Северной Шотландии в качестве участницы реалити-шоу «Лагерь выживания». Преодолеть свои слабости, справиться с испытаниями в диких условиях и добиться признания публики по силам красавице Эви, но на ее пути к успеху встает суровый и непреклонный ведущий Джек Трент. Бывший военный и теледива оказываются в непростой ситуации, разрешить которую им предстоит вместе. Взаимная неприязнь затрудняет выполнение задачи, но со временем ее сменяют другие чувства – влечение и страсть…
Эмма профессиональный юрист, она умна, элегантна и привлекательна и вообще состоит из одних достоинств. Однако ее мать считает дочь неудачницей, так, во всяком случае, она выглядит на фоне своего успешного брата. Ее репутацию в глазах матери мог бы спасти удачный брак, но даже на это Эмма не способна. И тогда девушка придумала предъявить родителям в качестве бойфренда богатого бизнесмена, закоренелого холостяка Дэна Моргана, связанного с нею деловыми отношениями. Дэну тоже нужна достойная спутница, не предъявлять же обществу пустоголовых грудастых блондинок, с которыми он завязывает короткие романы.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…