Ставки на любовь - [10]
Гарри пришел вовремя. Интересно, он всегда так поступал? Элис сделала глубокий вдох и открыла дверь.
Он стоял, прислонившись к дверному косяку, одетый в джинсы и темно-синюю рубашку, которая великолепно подходила под цвет его глаз, на губах играла легкая улыбка.
– Доброе утро!
– Точен, как часы. Мне только сумочку собрать. – Элис пыталась говорить как можно спокойнее, это удавалось с трудом, поскольку сердце стучало, как сумасшедшее.
Гарри последовал за ней в маленькую гостиную. Элис чувствовала цитрусовый аромат лосьона после бритья на теплой коже. Она приложила немало усилий, чтобы ничем не выдать волнение.
– Милое местечко, – оценил он, оглядывая комнату. – Все прибрано.
– Благодарю.
– Какая интересная картина. – Он кивнул в сторону стены над камином.
Элис проследила за его взглядом.
– Это одна из работ Тилли, моей соседки по квартире. Она творческая натура. Сейчас ее нет.
– Отлично выглядишь, – заметил он, встретившись с ней взглядом, и оказался так близко от нее, что она заметила, как заплясали в его глазах озорные огоньки. Неровно падающий свет оттенял его подбородок. Поскольку она была без каблуков, приходилось поднимать голову, чтобы смотреть ему в глаза.
В животе поселилось приятное чувство. Девушка старалась не отходить от намеченного плана. Несмотря на протесты организма, в два шага увеличила расстояние между ними.
– Ты всегда говоришь заученными фразами или придумываешь что-нибудь новое?
– В смысле?
– Всегда делаешь комплимент девушке, когда идешь с ней на первое свидание?
У Гарри было немного смущенное выражение лица.
– Да. Я всегда говорю, как потрясающе она выглядит.
– Даже если это не так?
– В особенности если это не так. Я бы, конечно, никуда не пошел со страшилкой, просто элементарная вежливость. Хочу, чтобы мы хорошо провели время, так что не надо меня обижать.
– Как формально. Получается, твоя похвала ничего не значит, ты бы мне сделал комплимент, даже если бы я надела пыльный мешок.
Легкая улыбка тронула уголки его губ, в глазах заплясали искорки. Он выглядел сногсшибательно.
– Ничего. Я просто представил тебя в пыльном мешке. Ты бы выглядела еще краше, чем в этих джинсах.
От хищного взгляда сердце девушки ускорило темп. В одно мгновение в комнате сделалось жарко и слишком тесно для двоих.
– Тогда пойдем, – бросила она резко.
Элис молча вышла на улицу и бросила мрачный взгляд на спортивный автомобиль Гарри с открытым верхом. Чего и требовалось ожидать. Только зря потратила время, пытаясь уложить волосы в плавные локоны, потому что не успеют они добраться до места, как прическа превратится в птичье гнездо.
Правило № 2. Не следует соблазняться его комплиментами. Игрок наговорит все, что угодно, лишь бы добиться своего.
Затаив дыхание, Гарри следил за Элис, которая шла впереди него. Он не ожидал увидеть ее такой. Думал, ему откроет дверь бизнес-леди в деловом костюме. Ее было не узнать. Зачесанные назад волосы уступили место темным локонам, которые обрамляли ее милое лицо, оттеняя мягкие карие глаза и высокие скулы, и спускались волнами на плечи. Без каблуков и строгого костюма Элис казалась совсем маленькой, почти хрупкой. У Гарри неожиданно пересохло в горле.
В Элис чувствовалась какая-то незащищенность, которую раньше она усиленно прятала под маской железной леди и старалась, чтобы общение с коллегами не выходило за деловые рамки. Теперь же, заметив в ее глазах беспокойство или даже неуверенность, он почувствовал в себе силы к действию.
Гарри с трудом сконцентрировался на дороге и влился в трафик. Однако он вел машину почти механически, поскольку все внимание обратил на Элис, очень привлекательную женщину.
Элис была одета не к месту, но Гарри это ничуть не расстраивало. Главное – победа. Он настроился на то, чтобы хорошо провести время. Трудно отказаться от мысли затащить ее в постель, когда перед глазами восхитительный изгиб шеи девушки, когда она откинула волосы назад.
«Думай о выигрыше».
Глядя на то, как Элис вертела в руках ремешок сумки и с фальшивым интересом всматривалась вперед, Гарри заключил, что она сильно нервничает. Нужно ее успокоить. Быть податливым и легким в общении, усыпить ее бдительность. Однако Элис отличалась от предыдущих его подружек. Интересно, тяжело ли с ней придется?
– Куда мы направляемся?
– В какой-нибудь бар или ресторан. – Заметив, что она напряглась еще сильнее, он убедился в правильности своего решения, отбросив идею привести ее в супермодный ресторан в Найтбридже. Уж кому-кому, а Элис точно бы не помешало раскрепоститься. – Увидишь.
– Риджент-парк? – удивилась Элис, проходя через ворота Кларенс.
Гарри уловил циничные нотки в ее голосе.
Выдался ясный сентябрьский денек, впереди виднелась широкая, залитая солнцем аллея, по обе стороны которой простирались аккуратно подстриженные зеленые лужайки.
– Когда ты говорил, что мне нужно больше выходить из дому, я не думала, что ты воспримешь это настолько буквально.
– Мы только вышли, а ты уже начинаешь брюзжать. Тебе понравится. Я решил, что было бы неплохо прогуляться, возможно, попить кофе, отдохнуть и узнать друг друга ближе. Потом можно будет пообедать. Интересно, куда, ты подумала, я тебя приведу? Прямо в мою постель?
Лара Коннор, талантливый дизайнер нижнего белья в стиле винтаж, мечтает открыть собственный магазин. Ее мечта вот-вот исполнится, но сосредоточиться на работе и завершить коллекцию Ларе мешает шумный сосед сверху. Алекс Спенсер – герой войны, кутила и неисправимый повеса, каждую ночь проводит в объятиях новой подруги, лишая Лару сна и покоя. Познакомившись с целеустремленной блондинкой, Алекс проникся искренним уважением к этой независимой и привлекательной девушке, да и Лару не оставил равнодушной израненный в боях статный красавец.
Эмма профессиональный юрист, она умна, элегантна и привлекательна и вообще состоит из одних достоинств. Однако ее мать считает дочь неудачницей, так, во всяком случае, она выглядит на фоне своего успешного брата. Ее репутацию в глазах матери мог бы спасти удачный брак, но даже на это Эмма не способна. И тогда девушка придумала предъявить родителям в качестве бойфренда богатого бизнесмена, закоренелого холостяка Дэна Моргана, связанного с нею деловыми отношениями. Дэну тоже нужна достойная спутница, не предъявлять же обществу пустоголовых грудастых блондинок, с которыми он завязывает короткие романы.
Гламурная светская львица Эви Стэвентон-Линч – звезда популярной телепрограммы «Мисс Найтсбридж» – отправляется в горы Северной Шотландии в качестве участницы реалити-шоу «Лагерь выживания». Преодолеть свои слабости, справиться с испытаниями в диких условиях и добиться признания публики по силам красавице Эви, но на ее пути к успеху встает суровый и непреклонный ведущий Джек Трент. Бывший военный и теледива оказываются в непростой ситуации, разрешить которую им предстоит вместе. Взаимная неприязнь затрудняет выполнение задачи, но со временем ее сменяют другие чувства – влечение и страсть…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Девушка была похожа на Кристину Датскую, чье изображение висело тут же, на стене. Возможно, причиной сходства являлся загадочный взгляд или припухшая нижняя губа; а может, их объединяла уязвимость, присущая молодости, а также страх перед тем, что готовит будущее. Сделав еще несколько шагов, я смогла различить цвет ее глаз. Они были непередаваемого серо-голубого оттенка, с зелеными крапинками. Когда я остановилась перед ней, эти глаза взглянули на меня. Шедевр Гольбейна висел справа от нее. Искусство и жизнь находились рядом, и я тут же поняла, какое из двух произведений является более великим.
Ссора между отцом и сыном заканчивается настоящей трагедией. Гартмут не в силах простить отца, узнав, что мать, которую он долгие годы считал погибшей, жива. Мальчик решает убежать из дома, чтобы, вырвавшись из ежовых рукавиц, обрести материнскую любовь и долгожданную свободу. Но вместо этого вынужден десять лет вести скитальческий образ жизни, окончательно разучившись любить. Однажды случай возвращает его в родные края…
Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…
«…В такую тусклую погоду моя белая шляпа порадует многих…Обгоняя толстуху с сумками, Таша не увидела лед, поскользнулась и, взмахнув руками как подбитый фламинго, в своем розовом пальто угодила в эпицентр огромной лужи из талой грязной воды. Обнаружив свой подбородок на чьем-то чистеньком ботинке, Таша увидела, как этот же ботинок, попятившись от ее лица, впечатал в снег белоснежную шляпу, лежавшую прямо позади него…» Молодая девушка Таша знакомится с мужчиной своей мечты, когда тот достает ее из мартовской лужи.
Вы, без сомнения, догадываетесь, как соблазнить женщину. Более того, вы прекрасно знаете, как это сделать. Но хорошие рекомендации никогда не бывают лишними. Тем более — основанные на богатом любовном опыте нашего автора. Известный журналист и киносценарист Константин Панин даёт многочисленные советы начинающим донжуанам.Прочтя нашу книгу, вы определите для себя основные задачи, стратегию и тактику действий. Многое станет для вас ясным и простым. Самые недоступные женщины могут оказаться у ваших ног!
Всю жизнь Виктория старалась оправдать ожидания родителей и друзей, боясь лишиться их любви и одобрения. Но вот судьба сталкивает ее с красавцем Лайэмом – воплощением свободы, мужественности и сексуальности. У них разное происхождение, разные цели в жизни и представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Пожалуй, единственное, что их связывает, – это сумасшедшее влечение друг к другу. Только от решения Виктории – от одного ее слова – зависит, как сложится ее жизнь, как могла бы сложиться…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…