Старшая Эдда. Песни о богах в пересказе Ильи Бояшова - [52]
Перед тем как напасть на конунга и его людей, безмятежно спящих в доме, наелись они вдоволь хлеба, испечённого из муки, которой забиты были все амбары. Здесь и развалились жернова волшебной мельницы Гротти, расколотые надвое, и перестали молоть. Но достаточно уже было того, что они намололи. Следом настал конец предусмотрительному конунгу Фроди, а с ним и всей его стране.
XIV
ПЕСНЬ ВАЛЬКИРИЙ
Мать соткала жившему в Мидгарде ярлу Сигурду, правителю Оркнейских островов, удивительный стяг. На том стяге был искусно изображён ворон, и, когда знамя колыхалось от ветра, казалось, вещая птица распахивает крылья. Так как женщина была колдуньей, придала она знамени волшебные свойства — если войско ярла ожидала победа, то знамя перед битвой развевалось даже тогда, когда стояло полное безветрие. И напротив: оно предупреждало о будущем поражении, если обвисало даже при буре. Сигурд охранял своё знамя как зеницу ока — при стяге всегда был знаменосец. Остаётся добавить: мать предупредила сына — знамя принесёт победу тому, перед кем его несут, и смерть тому, кто его несёт.
В первом бою так и случилось: пал знаменосец Сигурда. Знамя взял другой воин — и тоже был убит. Ярл потерял троих знаменосцев, однако выиграл сражение.
В день, когда разразилась битва при Клонтарфе в Ирландии между ратью ирландского короля Бриана и скандинавскими викингами, которыми предводительствовали конунг Сигтриг и уже упомянутый Сигурд, за сотни вёрст от места, где происходила сеча, человек по имени Дёрруд стал свидетелем следующего. К одному дому, в котором стоял ткацкий станок, подъехали двенадцать валькирий — волосы их развевались, глаза были безумны. Оставив перед дверьми коней, свирепые девы вошли. Пересилив страх, Дёрруд заглянул в окно и увидел, что валькирии ткут на станке стяг из человеческих кишок. При этом творили они заклинания и пели зловещую песнь:
Затем валькирии перевели дух, склонившись над станком, и продолжили:
Дёрруд боялся, что, оглянувшись, валькирии заметят его, но глаз не мог отвести от зрелища. А девы дружно ткали:
И вновь перевели дух валькирии. Одна из них повернула голову, что-то учуяв, но Дёрруд был начеку и вовремя спрятался. Затем вновь он стал наблюдать за работой воительниц Одина и услышал:
Дёрруд заключил, что юному конунгу несладко приходится в той битве, и продолжал слушать, а валькирии работали всё проворнее, нитки из кишок так и мелькали в их пальцах, и стяг, сочившийся кровью, рос на глазах.
Девы ткали всё быстрее и быстрее, вот уже наполовину был готов стяг. Валькирии пророчили:
Стяг уже был почти готов, а валькирии продолжали петь:
Здесь они бросили ткать, ибо знамя было готово. Девы развернули стяг — кровь лилась с него на пол.
Дёрруд едва успел отшатнуться от окна и счёл нужным как можно быстрее скрыться. Вот что он увидел, прежде чем бежал: после того как знамя было соткано, валькирии разорвали ткань на части. Затем они вышли, сели на коней и ускакали в разные стороны.
Что касается ярла Сигурда, как и предсказывали посланницы Одина, в битве счастье ему изменило: во время боя враги пробились к его стягу, который поник с самого начала битвы, несмотря на сильный ветер, и убили знаменосца. Тотчас знамя ярла подхватил другой человек, но и он пал. Следом погиб и третий знаменосец. Тогда ярл Сигурд обратился к Торстейну, сыну Халля, чтобы тот взял знамя. Торстейн только собрался взять знамя, как один из воинов ярла, Амунди Белый, воскликнул:
— Не бери знамя, Торстейн! Ведь всех, кто его держит, убивают.
И Торстейн отказался взять знамя.
— Хавр Рыжий! — попросил Сигурд. — Возьми ты знамя!
Но дрогнувший Хавр отвечал:
— Возьми сам своего чёрта!
Ярл вздохнул:
— Что ж, куда нищий, туда и его сума.
Сигурд снял с древка знамя, спрятал его на себе под одеждой и вскоре был убит.
И правда: на кого валькирии укажут в бою, та жизнь тотчас рвётся. Судьба помощниц Высокого — скакать на своих конях без сёдел, вселяя ужас и страх, и забирать тех, кто им приглянулся. Судьба же викинга, простой ли он дружинник или знатный конунг, — покориться выбору дев. И здесь уже ничто не спасёт того, кто приговорён к пирам в Вальхалле, пока не наступит срок и Асгарду, и самим богам.
Вторая мировая война. Потери в танковых дивизиях с обеих сторон исчисляются десятками подбитых машин и сотнями погибших солдат. Однако у «Белого тигра», немецкого танка, порожденного самим Адом, и Ваньки Смерти, чудом выжившего русского танкиста с уникальным даром, своя битва. Свое сражение. Свой поединок.Данная повесть послужила основой для сценария фильма Карена Шахназарова «Белый тигр» (2012 г.).
В основе новой повести лауреата премии «Национальный бестселлер» Ильи Бояшова лежит реальная история, произошедшая летом 1943 года на Аляске. Советский экипаж перегоняет по ленд-лизу из Америки в СССР двухмоторный бомбардировщик «Дуглас А-20 Бостон». Приземлившись для дозаправки на авиабазе в Номе, небольшом городишке на побережье Аляски, пилот обнаруживает, что колпак турели, где находился штурман, открыт, а сама турель пуста. На поиски пропавшего штурмана, в парашютной сумке которого был тайник с ценными разведданными, отправляются две поисковые группы — советская и американская…
Несмотря на свою былинность и сказочность, роман Ильи Бояшова совершенно лишен финальной морали. Монах и плут пребывают в непрерывном странствии: один стремится попасть в Святую Русь, другой – в страну Веселию. Но оба пути никуда не ведут. Алексей-монах, избранник Божий, не находит святости в монастырях и храмах, Алексей-плут, великий скоморох, не находит признания своему веселому дару. И утешающий и увеселяющий равно изгоняются отовсюду. Так уж повелось, что если не выпадет тебе вдоволь страданий, то и не сложат о тебе никакой былины, а рассчитывать на что-то большее, осязаемое и вовсе смешно – нечего тогда было рождаться с умом и талантом в России…
У России женский характер и женское лицо – об этом немало сказано геополитиками и этнопсихологами. Но лицо это имеет много выражений. В своем новом романе Илья Бояшов рассказывает историю русской бабы, которая из ничтожества и грязи вознеслась на вершину Олимпа. Тот, кто решит, что перед ним очередная сказка о Золушке, жестоко ошибется, – Бояшов предъявил нам архетипический образ русской женственности во всем ее блеске, лихости и неприглядности, образ, сквозь который проступают всем нам до боли знакомые черты героинь вчерашнего, сегодняшнего и, думается, грядущего дня.Прочитав «Каменную бабу», невольно по-новому посмотришь на улыбающихся с экрана примадонн.
Некое государство снарядило свой флот к берегам Америки с целью ее полного уничтожения. Но, когда корабли уже были в походе, произошла всемирная катастрофа – материки исчезли. Планета превратилась в сплошной Мировой океан. Моряки остались одни на всем белом свете. И что теперь делать бравым воякам?
Бывают в истории моменты, когда грань между действительностью и фантастикой стирается, а в жизнь ничем не примечательных людей начинает прорываться ветер с той стороны реальности. Таким моментом было в России начало девяностых годов.И кому как не Илье Бояшову – признанному мастеру философской притчи, легкой истории как бы о жизни, а как бы и о чем-то большем («Путь Мури», «Армада», «Танкист, или “Белый тигр”»), – писать об этом страшном и веселом времени?
Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.