Старшая Эдда. Песни о богах в пересказе Ильи Бояшова - [35]
Наконец он бросил весло, сказав:
— Покажи свою сноровку, Хюмир, а я пока подготовлю снасть.
Ётун закинул лесу и вытащил одного за другим двух китов, воскликнув при этом:
— Посмотри, довольно нам на сегодня пищи!
Но Тор ответил:
— То лишь рыбёшки мелкие — только на зубок их и пробовать. Нет, мне надобна рыба покрупнее.
И, насадив на крючок бычью голову, закинул её так глубоко, что ушла под воду почти вся леса. Ждать пришлось недолго: леса задрожала, натянулась и ётун понял, что не простая рыба попалась рыжеволосому асу. Лодка ходуном заходила — схватился Хюмир за борт, чтобы не вылететь в море подобно пушинке.
Тор стоял на корме и вытягивал лесу, наматывая её на кулак. Вскоре догадался великан, кого хотел поймать погубитель турсов, — не кто иной, как мировой змей, попался на его приманку. Подтащив к лодке заклятого врага, извлёк Тор священный молот и стал что есть силы бить им по мерзкой голове Ёрмунганда, который извивался, шипел и плевался во все стороны ядом. И от того, что змей трепетал всем телом, пошли в море великие волны.
Совсем уже близко подтащил змея к себе беспощадный Тор. И тогда взревело чудовище и рванулось, собрав всю свою мощь: всё затряслось от могучего рывка, загудели подводные скалы, земля содрогнулась — и лопнула леса, не выдержав напряжения. Вновь канул змей в глубинах, уполз на самое дно, где долго пришлось ему залечивать раны. Яростный Тор вознегодовал, но ничего не мог поделать. Хюмир тотчас направил лодку к берегу, едва скрывая свой испуг от того, чему стал свидетелем. Когда уткнулась лодка в песок, сказал он Тору:
— Раздели работу пополам со мной — донеси китов до двора да ладью привяжи покрепче.
Тор, раздосадованный неудачей, одним махом вытащил на берег тяжёлую лодку, даже не удосужившись перед этим вычерпать из неё воду. Затем, схватив за хвосты двух китов, поволок их между лесистых склонов через долину в дом турса.
Сели они за стол, подали им еду и пиво. Перед каждым стоял кубок, а у хозяина кубок был самым большим. Взялся Тор нахваливать пиво хозяина, заметив, что видел в доме много хороших котлов — видно, в них и сварено то пиво. Хюмир сказал в ответ, что все котлы в его доме замечательны, но есть у него в подвале один котёл настолько огромный, что от его дна до колец расстояние в целую версту и может вместиться в него не одна тысяча человек. Правда, давно не варили в том котле пиво, ибо нет в этом необходимости: никогда в доме скупого на пиры ётуна не собирается столько гостей.
Тюр спросил:
— Зачем тебе этот котёл?
Хюмир, захмелев, сказал:
— По правде говоря, незачем.
Тогда Тор сказал:
— Отдай его нам, ибо за ним мы приехали.
Ётун задумался: видел он силу Тора и, честно говоря, побаивался гостя. Но Хюмир не был бы собой, если бы даже после всего им увиденного не проворчал, что хотя Тор и весьма искусный гребец, и сильный воин, но только не в силах он разбить его, ётуна, кубок. Вот если ему удастся такое дело, что же, так и быть, готов ётун распрощаться с самым большим на свете котлом.
Сказал Хюмир это потому, что никому не под силу было разбить кубок, сотворённый карликами из волшебного золота. Обрадованный Тор тут же вскочил, схватил кубок Хюмира и бросил в каменный столб, но у всех на глазах раздроблен был столб кубком на мелкие части — только камушки от него полетели, а сам кубок вернулся к хозяину без единой трещинки. Удивился тому губитель турсов. Тогда, наклонившись к обескураженному гостю, мать Тюра дала такой совет:
— Метни кубок в голову турса. Нет ничего на свете крепче его здоровенного лба.
Собрал Тор всю свою силу и швырнул кубок в голову Хюмира. Настолько крепка оказалась та голова, что, попав в лоб ётуна, кубок разбился на части, а великану ничего не сделалось.
— Что же, — сказал раздосадованный ётун, — уговор дороже всего. Забирайте котёл, но ставлю одно условие: унести его вы должны сами, без чьей-либо помощи.
Тору проще простого было решить и эту задачу. Надел он котёл на голову, да так, что котельные кольца забренчали об его пятки, и вынес во двор, а там уже ждал аса Тюр с повозкой, в которую были запряжены козлы.
Когда гости отъехали, турс Хюмир протрезвел и пожалел о том, что отдал котёл. Взъярился он на асов и решил отобрать его обратно.
Быстро собрал он войско великанов, точивших зуб на Тора, — не надо было ётунов долго упрашивать — и бросился вдогонку, надеясь, что отягощённые добычей боги не смогут оказать сопротивления. Но не тут-то было: несмотря на то что у Тора хромал один из козлов и ётуны быстро настигли их, Рыжеволосый не утратил прежней сноровки. Молот всегда был у сына Одина под рукой — сбросив с себя тяжёлый котёл, перепоясавшись Поясом Силы и надев Железные Рукавицы, Тор взялся за него, и здесь жадному Хюмиру и многим его сородичам пришёл бесславный конец.
Что касается Эгира, то теперь бородач вынужден был пригласить асов на пир. Богам понравились возлияния у морского ётуна, и с тех пор каждую зиму досыта пили обитатели Асгарда крепкое пиво, сваренное великаном в самом большом на свете котле.
VIII
ПЕРЕБРАНКА ЛОКИ
Ещё до того, как Локи переступил последнюю черту, отправив в Хель невинного Бальдра, он совершил большое количество мерзостей. Одна из них — история с богиней Сив, женой хозяина Мьёлльнира.
Вторая мировая война. Потери в танковых дивизиях с обеих сторон исчисляются десятками подбитых машин и сотнями погибших солдат. Однако у «Белого тигра», немецкого танка, порожденного самим Адом, и Ваньки Смерти, чудом выжившего русского танкиста с уникальным даром, своя битва. Свое сражение. Свой поединок.Данная повесть послужила основой для сценария фильма Карена Шахназарова «Белый тигр» (2012 г.).
В основе новой повести лауреата премии «Национальный бестселлер» Ильи Бояшова лежит реальная история, произошедшая летом 1943 года на Аляске. Советский экипаж перегоняет по ленд-лизу из Америки в СССР двухмоторный бомбардировщик «Дуглас А-20 Бостон». Приземлившись для дозаправки на авиабазе в Номе, небольшом городишке на побережье Аляски, пилот обнаруживает, что колпак турели, где находился штурман, открыт, а сама турель пуста. На поиски пропавшего штурмана, в парашютной сумке которого был тайник с ценными разведданными, отправляются две поисковые группы — советская и американская…
Несмотря на свою былинность и сказочность, роман Ильи Бояшова совершенно лишен финальной морали. Монах и плут пребывают в непрерывном странствии: один стремится попасть в Святую Русь, другой – в страну Веселию. Но оба пути никуда не ведут. Алексей-монах, избранник Божий, не находит святости в монастырях и храмах, Алексей-плут, великий скоморох, не находит признания своему веселому дару. И утешающий и увеселяющий равно изгоняются отовсюду. Так уж повелось, что если не выпадет тебе вдоволь страданий, то и не сложат о тебе никакой былины, а рассчитывать на что-то большее, осязаемое и вовсе смешно – нечего тогда было рождаться с умом и талантом в России…
У России женский характер и женское лицо – об этом немало сказано геополитиками и этнопсихологами. Но лицо это имеет много выражений. В своем новом романе Илья Бояшов рассказывает историю русской бабы, которая из ничтожества и грязи вознеслась на вершину Олимпа. Тот, кто решит, что перед ним очередная сказка о Золушке, жестоко ошибется, – Бояшов предъявил нам архетипический образ русской женственности во всем ее блеске, лихости и неприглядности, образ, сквозь который проступают всем нам до боли знакомые черты героинь вчерашнего, сегодняшнего и, думается, грядущего дня.Прочитав «Каменную бабу», невольно по-новому посмотришь на улыбающихся с экрана примадонн.
Некое государство снарядило свой флот к берегам Америки с целью ее полного уничтожения. Но, когда корабли уже были в походе, произошла всемирная катастрофа – материки исчезли. Планета превратилась в сплошной Мировой океан. Моряки остались одни на всем белом свете. И что теперь делать бравым воякам?
Бывают в истории моменты, когда грань между действительностью и фантастикой стирается, а в жизнь ничем не примечательных людей начинает прорываться ветер с той стороны реальности. Таким моментом было в России начало девяностых годов.И кому как не Илье Бояшову – признанному мастеру философской притчи, легкой истории как бы о жизни, а как бы и о чем-то большем («Путь Мури», «Армада», «Танкист, или “Белый тигр”»), – писать об этом страшном и веселом времени?
Мифы и сказки австралийцев представляют исключительный интерес. Коренное население Австралии, в настоящее время частью истребленное, частью оттесненное европейскими колонистами в наименее благоприятные для жизни западные и северные районы страны, является носителем своеобразной архаической культуры. С первоначальной родины — в Юго-Восточной Азии — предки австралийцев через о-ва Индонезии и Новую Гвинею прибыли на австралийский материк. На краю обитаемого человеком мира, в условиях полной изоляции и в специфически трудной природной среде австралийцы сочетали поразительную приспособленность к местным условиям с сохранением первобытных форм материальной и духовной культуры (употребление каменных орудий, раннеродовая организация, классический тотемизм и т.
Широкая публикация эскимосского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читатели.
Не всё в этом мире можно увидеть, измерить или определить. Но это вовсе не означает, что подобных вещей не существует. Мы не можем видеть, например, дружбу или любовь. Измерить страх или привязанности. Духовный мир почти полностью скрыт от нас, вызывая подчас сомнения в самом факте своего существования. Однако именно об этом невидимом мире духа и идет речь в мистическом романе «Дис», который в совершенно новом свете представляет всё то, о чем мы можем лишь смутно догадываться.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.