Старшая Эдда. Песни о богах в пересказе Ильи Бояшова - [28]
Побледнела Герд, услышав эти угрозы. Видя ярость посланца, не на шутку испугалась девица и поняла: ничем хорошим не закончится их разговор, если не пойдёт она на попятную, ибо непрост оказался гость и непростым был меч в его руке — молнии летели во все стороны от клинка. Попадали со стен мечи и щиты её отца и на глазах хозяйки рассыпались на части.
Скирнир же продолжил бушевать, угрожая деве, что готов он уже и на колдовство:
— Я пойду в волшебную рощу, найду там волшебный прут и над ним прошепчу заклятия! Клянусь: превратишься в чудовище, ибо нашлю на тебя чёрную похоть! Будут мучить тебя ётуны — станешь женой трехглавого турса и зачахнешь от хвори, ибо ты разгневала Одина, разгневала светлого Фрейра, навлекла на себя гнев неистовых асов!
Крепко задумалась несчастная Герд. Не прибегнет ли в случае её отказа оскорблённый Фрейр, могущество которого было куда сильнее, чем могущество её отца, к ужасному колдовству? Не навлечёт ли она беду на весь свой род, если прикажет выгнать посланника влюблённого бога?
Скирнир же неистовствовал, потрясая мечом:
— Сделаю так, что турсы посадят тебя за решётку! Напоят тебя под землёю карлики козьей мочой — и вкуснее питья более не получишь! Так случится по воле моей!
Но и на этом не успокоился посланец, пообещав вконец уже перепуганной девице:
— Вот смотри: я вырежу руны. Одна из них — «турс», что значит «умрёт Гюмир». А затем ещё три последуют: «похоть», «тревога», «безумье». Не догадалась ещё, что они для тебя будут значить? Но могу истребить эти руны так же, как их и резал. Понимаешь, о чём говорю?
И воскликнула Герд:
— Не вырезай эти руны, посланец светлого аса! Лучше возьми ещё мёда и выпей его!
Сошла девица с трона и подала гостю кубок. Однако Скирнир, отведя руку красавицы, молвил:
— Хочу прямой ответ получить, прежде чем покину твой двор. Где назначишь ты встречу с сыном Ньёрда?
Ничего не оставалось самой красивой в стране ётунов девице, как шепнуть Скирниру на ухо, чтобы не слышали ни слуги, ни стены:
— Тихая роща есть неподалёку отсюда — зовётся Барри. Через восемь ночей буду встречать в ней Фрейра. Пусть ас прискачет туда.
И воскликнула затем укрощённая кобылица, вздыхая о прежней жизни и предчувствуя, что вскоре придётся ей с ней расстаться:
— Не помышляла я, что дано полюбить мне потомка ванов!
Скирнир же, не дожидаясь прихода отца Герд, ётуна Гюмира, немедленно отправился обратно в Асгард к своему господину с радостной вестью. Вскоре он оказался в палатах Фрейра, с тревогой ожидавшего возвращения слуги. Ас встречал свата у входа в чертог — от волнения был он сам не свой. В великом нетерпении спросил он верного Скирнира:
— Прежде чем скинешь седло, поведай — добился ли ты согласия от лучезарной девы?
Выслушав ответ, Фрейр сказал:
— Длинна для меня теперь ночь, две ночи — ещё длиннее. Не знаю, как вытерпеть три. А ведь после ещё пять ночей остаётся! Целый месяц мне раньше казался короче.
Вслед за тем потерявший от страсти голову Фрейр подарил свой меч Скирниру в награду за его усердие и был горд этим.
Увы, щедрый подарок верному слуге оказался роковым решением аса, ибо в отличие от Всеотца недруг Бели не ведал о будущем и не мог знать, что, когда наступит конец богов и сойдутся асы на поле Вигрид с врагами, останется он без меча в поединке с огненным Суртом, вот почему и падёт в той битве. Впрочем, сыну Ньёрда было тогда не до будущего: едва дождался жених девятой ночи. А после встречи в роще Барри прекрасная, но своенравная Герд стала женой Фрейра и вскоре подарила ему сына, который был назван Фьёльниром.
VI
ПЕСНЬ О ХАРБАРДЕ
Как уже говорилось, старший сын Одина — неистовый Тор — без устали воевал с великанами. Отправлялся Рыжеволосый то на север, то на восток и везде, где бы ни встречал ётунов и инеистых чудовищ, пускал в ход свой молот. Немало пригождались ему в той бесконечной войне Пояс Силы и Железные Рукавицы, которые одни и могли могучий молот удерживать. Походов Тора через дремучие леса и горные хребты было великое множество; иногда путешествовал он на повозке, запряжённой священными козлами, но чаще — пешком. Великаны боялись его как огня. Он переломал ноги исполинше Лейки, сокрушил девятиглавого ётуна Тривальди, поверг Старкада и погубил множество других великанов и великанш, а среди них Кейлу, Къялланди, Лута, Лейди, Бусейру, Хенгьянкьяфту, Хюрроккин и Свивёр. Однако, несмотря на всю свою силу и удаль, не всегда торжествовал бог победу.
В одну из своих поездок на повозке Тор и примкнувший к нему Локи заночевали в доме некоего человека. Еды у того не оказалось. Тогда сын Одина зарезал обоих козлов, которых запрягал он в повозку, освежевал их туши и положил в котёл, а затем позвал к ужину хозяина с женой и двумя их детьми.
Сына хозяина звали Тьяльви, а дочку — Рёсквой. Перед трапезой Тор разложил перед пирующими козлиные шкуры и повелел бросать на них кости, не разбивая их. Так все и делали, вот только Тьяльви ослушался: тайком взяв одну бедренную кость, мальчишка засадил в неё нож, расковырял и полакомился мозгом.
Утром, когда пришло время отправляться в дорогу, Тор поднёс к шкурам молот Мьёлльнир, и козлы тотчас приняли свой прежний облик. Но вскоре выяснилось, что одно животное хромает на заднюю ногу. Увидев, что Тор разгневан, хозяин страшно перепугался и упал на колени, умоляя аса о пощаде. Сын Высокого, наделённый вспыльчивым, но отходчивым нравом, смягчился при виде неподдельного ужаса в глазах человека и пошёл на мировую. Бог с хозяином решили, что дети последнего — Тьяльви и Рёсква — поступят к Тору на службу и будут неотлучно находиться при нём. Затем, оставив козлов на попечение хозяина, Тор, Локи и Тьяльви с Рёсквой отправились на восток в страну инеистых великанов.
Вторая мировая война. Потери в танковых дивизиях с обеих сторон исчисляются десятками подбитых машин и сотнями погибших солдат. Однако у «Белого тигра», немецкого танка, порожденного самим Адом, и Ваньки Смерти, чудом выжившего русского танкиста с уникальным даром, своя битва. Свое сражение. Свой поединок.Данная повесть послужила основой для сценария фильма Карена Шахназарова «Белый тигр» (2012 г.).
В основе новой повести лауреата премии «Национальный бестселлер» Ильи Бояшова лежит реальная история, произошедшая летом 1943 года на Аляске. Советский экипаж перегоняет по ленд-лизу из Америки в СССР двухмоторный бомбардировщик «Дуглас А-20 Бостон». Приземлившись для дозаправки на авиабазе в Номе, небольшом городишке на побережье Аляски, пилот обнаруживает, что колпак турели, где находился штурман, открыт, а сама турель пуста. На поиски пропавшего штурмана, в парашютной сумке которого был тайник с ценными разведданными, отправляются две поисковые группы — советская и американская…
Несмотря на свою былинность и сказочность, роман Ильи Бояшова совершенно лишен финальной морали. Монах и плут пребывают в непрерывном странствии: один стремится попасть в Святую Русь, другой – в страну Веселию. Но оба пути никуда не ведут. Алексей-монах, избранник Божий, не находит святости в монастырях и храмах, Алексей-плут, великий скоморох, не находит признания своему веселому дару. И утешающий и увеселяющий равно изгоняются отовсюду. Так уж повелось, что если не выпадет тебе вдоволь страданий, то и не сложат о тебе никакой былины, а рассчитывать на что-то большее, осязаемое и вовсе смешно – нечего тогда было рождаться с умом и талантом в России…
У России женский характер и женское лицо – об этом немало сказано геополитиками и этнопсихологами. Но лицо это имеет много выражений. В своем новом романе Илья Бояшов рассказывает историю русской бабы, которая из ничтожества и грязи вознеслась на вершину Олимпа. Тот, кто решит, что перед ним очередная сказка о Золушке, жестоко ошибется, – Бояшов предъявил нам архетипический образ русской женственности во всем ее блеске, лихости и неприглядности, образ, сквозь который проступают всем нам до боли знакомые черты героинь вчерашнего, сегодняшнего и, думается, грядущего дня.Прочитав «Каменную бабу», невольно по-новому посмотришь на улыбающихся с экрана примадонн.
Некое государство снарядило свой флот к берегам Америки с целью ее полного уничтожения. Но, когда корабли уже были в походе, произошла всемирная катастрофа – материки исчезли. Планета превратилась в сплошной Мировой океан. Моряки остались одни на всем белом свете. И что теперь делать бравым воякам?
Бывают в истории моменты, когда грань между действительностью и фантастикой стирается, а в жизнь ничем не примечательных людей начинает прорываться ветер с той стороны реальности. Таким моментом было в России начало девяностых годов.И кому как не Илье Бояшову – признанному мастеру философской притчи, легкой истории как бы о жизни, а как бы и о чем-то большем («Путь Мури», «Армада», «Танкист, или “Белый тигр”»), – писать об этом страшном и веселом времени?
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.