Старая мельница - [7]

Шрифт
Интервал

Невзирая на то, что верх мола был сырым, скользким и кое-где порос мхом и лишайником, Итан быстро и очень ловко бежал по нему. Ноги ступали ритмично, дыхание было ровным. Пряди длинных темных волос падали ему на лицо и лезли в глаза. Несколько раз он раздраженно откидывал их назад.

Лицо Итана застыло неприятной жесткой маской.

Около корявого дуба Итан спрыгнул и, не останавливаясь, в том же темпе помчался дальше. Резко свернув, он очутился на кладбище. Оно было очень запущено: в изобилии росли сорняки, колючий кустарник; дикий виноград почти полностью скрывал от взглядов несколько надгробных плит. Неподалеку от ограды на фоне мрачного неба отчетливо вырисовывался круглый серый маяк.

Лицо Итана блестело от пота, влажного ветра и соленых морских брызг. Он всмотрелся и различил на верхушке маяка фигуру человека, сидевшего в кресле лицом к морю.

— Тетя Агата! — позвал он. — Эй, тетя Агата!

Женщина повернулась к нему. Итан быстро преодолел оставшееся расстояние и подошел к самому основанию маяка.

— Да, мальчик? — послышался скрипучий голос.

— Мельница Уэйтли, — закричал Итан, — она моя или нет?

— Я говорила тебе тысячу раз: будет в свое время.

— Когда?

— Когда? Когда наступит срок, вот когда. Перестань молоть чепуху.

— Да, но когда придет этот день?

— Когда я умру.

Итан поразмышлял минуту, потом неожиданно спросил:

— Кто такая Сюзанна Уэйтли?

Ответа не последовало. Парень подождал немного, потом, потеряв терпение, крикнул снова:

— Я говорю — кто такая Сюзанна…

— Поднимись наверх, сейчас же. — С этими словами женщина скрылась из виду.

Итан никогда не переспрашивал тетю Агату, если она говорила таким тоном; когда он был моложе, такой тон обычно сопровождался бранью, а иногда и оплеухами, но, к счастью, она прибегала к нему довольно редко. Он раздумывал, чем мог так рассердить тетю.

Итан поспешил войти в здание маяка и стал подниматься по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Проходя мимо жилых комнат, он заметил служанку, толстуху Эмму. Она стояла на цыпочках, пытаясь смахнуть щеткой паутину с потолка в углу. У нее были толстые губы, тяжелая грудь и большой круглый зад. Итан резко свернул и, налетев на нее сзади, обхватил одной рукой за талию, другой за грудь. Эмма испуганно и негодующе вскрикнула. Но Итан не поверил ей. Он знал, что девушка не могла не слышать его шагов и нарочно вышла ему навстречу.

— Ладно, меня не проведешь. Знаю я тебя.

Он отпустил ее.

Она попыталась что-то ответить, но он был уже на другом этаже и вскоре добрался до самого верха.

— Я здесь, — сообщил он и стал ждать, когда тетя Агата разрешит ему войти (она не выносила присутствия людей без своего разрешения).

Но приглашения не последовало.

— Тетя Агата?

Через несколько секунд она отозвалась:

— Где ты слышал о Сюзанне Уэйтли?

Итан не видел ее. Но ему показалось, что в голосе тети Агаты звучала невероятная усталость, обычно не свойственная ей.

— Я спрашиваю, где ты слышал о Сюзанне Уэйтли? А, так-то лучше. Старый семейный скандал.

Итан снова почувствовал себя в своей тарелке.

— Я только что сам ее видел, — поспешил ответить он, — с шикарным мужем, в шикарной машине.

— Куда они направились?

— На мою мельницу. Зеб показал им дорогу.

Наступило длительное молчание. И когда тетя Агата снова заговорила, в ее голосе была все та же тревожащая Итана усталость:

— Она здесь. Она вернулась.

С последними лучами солнца Майк и Сюзанна добрались до мельницы. Машина еле выбралась из грязи проселочной дороги, отходившей от основного шоссе. Майк затормозил около самой двери дома. Они вышли и остановились перед ней.

— Что-то это место не слишком похоже на то, что ты описывала.

Сюзанна даже не улыбнулась.

Заросли камыша и осоки колыхались над маслянистой поверхностью заброшенного пруда. Огромное мельничное колесо поросло мхом, несколько перекладин были сломаны. Старинный грузовичок стоял, накренившись, на колесах без покрышек, на несколько дюймов вросших в мягкую землю. Он густо зарос диким хмелем. В кузове валялись истлевшие остатки нескольких мешков с зерном. Из них вверх тянулись зеленые тонкие ростки. За грузовиком, рядом с неподвижным мельничным колесом, лежали осколки стекла и покореженный остов керосинового фонаря.

Майк и Сюзанна молча оглядели безрадостную картину. Их взгляды скользнули по косо висевшей входной двери и дальше, по самому дому. Казалось, он пережил на своем веку немало бед и только чудом устоял. С их стороны его опоясывала полуразвалившаяся веранда. Огромные гирлянды паутины свисали с резного карниза, явно свидетельствуя о том, что дом необитаем последние несколько десятков лет. Вокруг царила тоскливая, удручающая атмосфера, которую неизбежно чувствовал каждый, кто приходил сюда.

Сюзанна, как будто пытаясь смахнуть наваждение, потрясла головой. Майк заметил слезы на ее глазах. Он взял жену за подбородок:

— Вовсе не так уж плохо, — ободряюще сказал он. — Пойдем. Мы оба устали от долгой дороги и неприветливого приема. Давай не будем решать сгоряча; посмотрим, как это выглядит утром.

Сюзанна улыбнулась и кивнула.

Майк нырнул в машину и вынул из-под приборной доски фонарь. Под руку с Сюзанной он взошел на крыльцо, ощупывая каждую ступеньку прежде, чем встать на нее. Вынув из кармана старинный ключ, Майк попытался вставить его в замочную скважину. Это ему удалось только тогда, когда он выгреб из нее щепкой грязь. Замок нехотя заскрипел. Пришлось с силой надавить плечом на дверь, чтобы открыть ее.


Рекомендуем почитать
Экстремальная любовь

Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.


Долгая темная ночь...

Действие книги разворачивается в наши дни в Мексике. Девушка из бедной семьи знакомиться с криминальным авторитетом и он в нее влюбляется. Ей же нужны деньги на лечение матери, поэтому она соглашается на сделку - он ей деньги, она будет принадлежать ему. Но, давая слово, она даже не представляла чем обернется эта сделка...


Найти наследство Лисидцыной

Уважаемый читатель, вам никогда не хотелось изменить свою жизнь?Наверное, хотелось!Вот и героиня повести думала об этом, и не раз.Но только не предполагала она, что и в самом деле в один неприметный вечер её жизнь может измениться настолько! Что в ее жизнь вторгнется убийство, расследования, что в ней даже появятся вдруг люди, которых она давно похоронила!Теперь каждый день она говорит себе:— Это все происходит не со мной!Если бы не любовь, которую она встретила…


Публичное разоблачение

Все, во что ты верила годами, — ложь.Все, что ты считала незыблемым, — рассыпается в прах.В маленьком, тихом городке для тебя больше нет ни тишины, ни покоя.Потому что загадочное убийство, совершенное здесь недавно, все сильнее напоминает убийство твоего отца.Найдешь убийцу сейчас — отомстишь за то, что случилось двадцать лет назад.Вот только — где искать?Какие задавать вопросы?Кому верить?!


Разбуженная страсть

Элиза мечтала выйти замуж за человека, для которого станет смыслом жизни. Перспектива быть на вторых ролях ее не привлекала. Сирота, она никогда не ощущала себя по-настоящему необходимой кому-либо, поэтому вопрос замужества и создания семьи был для Элизы очень важным. Она стремилась к стабильности, к уверенности в будущем, и правильный выбор спутника жизни означал счастье и спокойствие на долгие годы. Сразу двое мужчин добиваются права назвать Элизу женой. Кому же отдать предпочтение?


Не играй со мной

Хотя они и не знали об этом, но их карты уже были сданы. Дэниел МакГрегор решил ничего не оставлять на волю случая - и отправил Джастина Блейда, команча-полукровку и заядлого игрока, в круиз по Карибскому морю, поскольку дочь Дэниела Сирина успешно избегала обязанности нарожать ему внуков, работая крупье на борту лайнера "Селебрейшн". Был шанс, что они встретятся. И Дэниел очень на это рассчитывал. Каким бы ни был расклад и кто бы ни оказался в выигрыше, они были предназначены друг другу судьбой, с легкостью опровергнув постулат о том, что когда везет в картах, не везет в любви.


Комната в башне

Печальная мелодия скрипки плывет над болотистыми равнинами Девоншира. Рваная дымка утреннего тумана обнажает древние стены кельтских замков, хранящие тайны прежних обитателей. Приглашение давать уроки музыки приводит Ванессу Оршад в уединенное поместье Лонг Барроу, после стремительной лондонской жизни предстающее оазисом аристократических условностей и возвышенной любви.


Дом призрачных лиц

Счастливое возвращение четы Мэртсонов в родовое поместье омрачает случайная дорожная встреча. Незнакомый попутчик, общества которого сторонится полковник Мэртсон, роняет зерна сомнений в душу молодой новобрачной: что побуждает ее мужа скрывать загадочное исчезновение первой жены? Тем не менее жизнь в поместье под Новым Орлеаном течет на удивление спокойно и безмятежно. Некоторое оживление вносит приближение ежегодного бала-маскарада на Марди-грес, и городские толки вновь вызывают к жизни забытые подозрения – жена полковника Мэртсона исчезла в канун праздника.


Поместье потерянных грез

Словно недобрый рок преследует семейство ван Дорнов, пользующееся дурной славой в округе. Тяжелая болезнь дочери лишь добавляет угрюмости характерам обитателей поместья. Анджела Вингейт приезжает, чтобы заменить пропавшую несколько недель назад гувернантку, и с первых же шагов ее окутывает атмосфера враждебности и неопределенности. Попытки помочь больной наталкиваются в лучшем случае на безразличие, но это — единственный путь к разрешению тайны.