Старая мельница - [19]

Шрифт
Интервал

— Мистер Кельтон, вы когда-нибудь слышали, что произошло с родителями вашей жены? Я имею в виду, как они умерли?

Сюзанна невольно отступила. Майк вопросительно посмотрел на нее. Сюзанна едва кивнула.

— Да, я знаю, но мне бы хотелось услышать это от вас.

— Их убило молнией. Оба они умерли мгновенно.

При мысли об этом Сюзанна закрыла глаза.

— На их обожженные лица, — продолжала тетя Агата, — было страшно смотреть — вся кожа почернела, как головешки.

Сюзанна вздрогнула.

— Совсем не обязательно рассказывать нам такие подробности, — прервал ее Майк.

— Я предоставляю вам те самые пресловутые доказательства, мистер Кельтон, не суеверия невежественных людей, а то, что произошло на самом деле. Ее мать и отец умерли от несчастного случая, так же, как тетя и дядя.

— Тетя Агата, — запротестовал Майк, — если вы читаете газеты, то наверняка должны знать, что несчастные случаи не так уж редки.

Сюзанна взяла его за руку.

— Подожди, Майк. А что случилось с тетей Сарой и дядей Лютером?

Тетя Агата ответила таким тоном, как будто предъявляла последний неоспоримый аргумент:

— Твоя тетя бросилась с утеса в море. Ее тело так и не было найдено. А днем позже твой дядя утонул в пруду у мельницы. — Она обратилась к Майку: — Ну, сколько еще смертей вам нужно, чтобы забрать жену отсюда? Я хочу, чтобы она уехала и была в безопасности. Вы не должны были приезжать сюда. Увезите ее немедленно.

Майк ничего не ответил. Вместо этого он указал на орла и произнес:

— Можно задать вопрос?

— Да.

— Это опасная птица?

— Конечно, он поэтому здесь и живет. Никакая сила на свете не сможет приручить его. Он будет таким, каким его создал Бог. Вот почему я его так люблю. Вы понимаете меня?

Да, Майк ее понимал.

«Она не простая женщина», — подумал он и искренне ответил:

— Мне кажется, да.

Тетя улыбнулась ему. В этот момент они действительно понимали друг друга.

— Не беспокойтесь, мистер Кельтон, он не укусит вас. Вы слишком для него велики. Он знает, что ему не съесть вас, поэтому он даже не будет и пытаться.

— Рад это слышать.

Итан тяжело вздохнул. Ему становилось уже скучно:

— Послушайте, так мне плыть за Виксом или нет?

— Я дам вам знать, — сказал Майк.

Тетя Агата нахмурилась.

— Быстрее! Сделайте это как можно быстрее!

— Увидим. До свидания!

— Прощайте, мистер Кельтон.

Сюзанна обняла старую женщину.

— Я так рада, что смогла увидеть вас, тетя.

— Я тоже счастлива, дитя мое. Но мое сердце болит в тревоге за тебя. Забирай своего упрямого мужа и уезжай. Он не понимает всех этих вещей. Уезжай отсюда, не искушай судьбу!

Сюзанна немного смутилась:

— Я запомню все, что вы мне сказали, тетя. Я обещаю.

Старая женщина покачала головой.

— Итан, проводи их.

— Не стоит беспокоиться, — сказал Майк, — мы сами найдем дорогу.

Итан пожал плечами.

Майк и Сюзанна медленно спустились по лестнице.

— Ну, что ты думаешь? — спросила Сюзанна.

— Она действительно необыкновенная женщина. Хотя и крепкий орешек…

— Я не об этом…

— Я знаю. Но, Сюзанна, здесь происходит что-то очень странное. Она не хочет, чтобы мы жили поблизости. Конечно, это все чепуха — с проклятием, я имею в виду. Уверен, что и сама она только наполовину всему этому верит. Хотя, как она ни сурова, она все же чего-то боится.

— Чего?

— Если бы я знал…

Майк открыл дверь. Они вышли и столкнулись лицом к лицу с толпой деревенских жителей. Их было человек пятнадцать. Они угрожающе молчали, лица у всех были мрачны и полны решимости.

Тейт, тот самый одноглазый, которого Майк встретил в кузнице, вышел вперед и, указывая на них пальцем, произнес:

— Это они. Они самые.

Глава девятая

Тетя Агата пристально смотрела на дверь, закрывшуюся за Сюзанной и Майклом. Потом фыркнула.

— Эмма, — позвала она, — ты привезла мясо из города сегодня утром?

— Да, мэм. Я оставила его, чтобы оно согрелось до комнатной температуры.

Тетя Агата, проворчав что-то, подошла к полке и взяла тонкий металлический вертел и пакет с мясом, лежавший рядом. Развязав бечевку, она развернула пакет.

Услышав эти звуки, орел забил крыльями и начал прыгать на своей жерди. Женщина подошла к нему и протянула нанизанный на вертел кусок сырого мяса. Птица рванулась вперед и, раскрыв крючкообразный клюв, схватила мясо.

— А… нравится…

Орел запрокинул голову, проглотив кусок целиком, и захлопал крыльями, требуя еще.

— Послушайте, — не выдержал Итан, — так они остаются на моей мельнице?

Тетя Агата протянула своему любимцу еще мяса:

— Похоже.

Итан разозлился:

— Так почему же вы сказали, что она будет моей, если сами все время знали о существовании Сюзанны, а?

Женщина круто повернулась к нему. Ее движение встревожило орла. Птица заковыляла к дальнему концу жерди и протестующе закричала.

— А какая разница?! У тебя же никогда не хватило бы смелости даже зайти туда!

— Я не уверен. Почему я…

— Так хватило бы или нет? Провел бы ты там хоть один вечер в полном одиночестве? Хотя бы один вечер?

Итан побледнел при одной мысли об этом.

— Я… я… я бы не провел. Но я мог бы использовать землю, если бы сжег дом. Нет, мэм, ни за какие деньги я не остался бы в нем.

— Ну, вот ты и получил ответ на свой вопрос.

Итан не был уверен в этом, но если тетя Агата так считала…


Рекомендуем почитать
Танец с призраком

“Танец с призраком” – остросюжетный любовный роман, действие которого развивается в Стокгольме, Амстердаме и других городах Западной Европы в период с 1992 по 1997 гг. Главная героиня романа, Эва, уроженка Клайпеды, учится в варшавской академии изящных искусств и в начале девяностых годов оказывается в Стокгольме по студенческому обмену. Она знакомится с двумя молодыми шведами, друзьями-байкерами, и начинает профессиональную карьеру в качестве танцовщицы и актрисы. В тот момент, когда Эве приходится пережить серьезную личную драму, её судьба начинает непостижимым образом переплетается с судьбой популярной в прошлом бельгийской танцовщицы, роль которой ей предлагают сыграть в телесериале.


Три мгновения грешного лета

Светлана — успешная и талантливая переводчица в крупном издательстве. После трагической смерти мужа ей приходится строить жизнь заново. Вокруг неё несколько очень привлекательных, совершенно разных мужчин. Молодой любовник Артём дарит ей бездну наслаждения, а загадочный Юрий касается самых тонких струн её женской души. Сергей Арин, крупный и богатый бизнесмен делает ей предложения, от которого невозможно отказаться. Как разрешится эта любовная многоходовка? Выберет ли главная героиня одного из этих претендентов или предпочтет другой вариант?


Готикана

Необычная девушка. Загадочный мужчина. Старинный замок. Что может пойти не так? Корвина Клемм, будучи изгоем на протяжении всей своей жизни, после потери матери, осталась на произвол судьбы. Когда она получает письмо о зачислении от таинственного Университета Веренмор, она принимает это как знак от вселенной. Однако последнее, что она ожидает, это старый, уединенный замок на вершине горы, пронизанный тайнами, обманом и смертью. Всю свою жизнь Вад Деверелл был загадкой, ему нравилось быть закрытой книгой, но он знал обо всем происходящем в Университете.


Влюбиться поневоле

Отец Хизер страдает зависимостью от азартных игр. Однажды, играя с очень влиятельными людьми, ему ничего не остается, как сделать ставку на свою дочь. И к сожалению, он проигрывает. Теперь Хизер выйдет замуж за человека, которого ни разу не видела и о котором ничего не знает. И это её пугает, ведь она не знает, что будет дальше…


Сладкая ваниль

Действие романа происходит в Соединенных Штатах Америки во второй половине двадцатого века. В первой части книги трагические судьбы трех главных героев сплетаются в одну. Кто выживет в этом любовном треугольнике? Беспринципный Николас, рискованная Синтия или неординарный Алан? Ложь, предательство и борьба сопровождают их на протяжении всей книги. Жестокое противостояние двух любящих друг друга людей и трагический финал. Во второй части уже дети главных героев повествуют о своих жизнях, которые наполнены душевными терзаниями, неожиданными поворотами судьбы, шокирующими признаниями.


Жажда искушения

Художница Энн Марсел, пытаясь спасти бывшего мужа, обвиненного в жестоком убийстве, проникает в порочный, полный темных и влекущих тайн мир новоорлеанских эротических клубов, познает загадки потаенных ритуалов вуду. Привлекательный следователь-креол Марк Лакросс, сначала противостоявший Энн, неожиданно становится ее возлюбленным и защитником. Однако, похоже, Марк и сам напрямую связан с убийством…


Дом призрачных лиц

Счастливое возвращение четы Мэртсонов в родовое поместье омрачает случайная дорожная встреча. Незнакомый попутчик, общества которого сторонится полковник Мэртсон, роняет зерна сомнений в душу молодой новобрачной: что побуждает ее мужа скрывать загадочное исчезновение первой жены? Тем не менее жизнь в поместье под Новым Орлеаном течет на удивление спокойно и безмятежно. Некоторое оживление вносит приближение ежегодного бала-маскарада на Марди-грес, и городские толки вновь вызывают к жизни забытые подозрения – жена полковника Мэртсона исчезла в канун праздника.


Комната в башне

Печальная мелодия скрипки плывет над болотистыми равнинами Девоншира. Рваная дымка утреннего тумана обнажает древние стены кельтских замков, хранящие тайны прежних обитателей. Приглашение давать уроки музыки приводит Ванессу Оршад в уединенное поместье Лонг Барроу, после стремительной лондонской жизни предстающее оазисом аристократических условностей и возвышенной любви.


Поместье потерянных грез

Словно недобрый рок преследует семейство ван Дорнов, пользующееся дурной славой в округе. Тяжелая болезнь дочери лишь добавляет угрюмости характерам обитателей поместья. Анджела Вингейт приезжает, чтобы заменить пропавшую несколько недель назад гувернантку, и с первых же шагов ее окутывает атмосфера враждебности и неопределенности. Попытки помочь больной наталкиваются в лучшем случае на безразличие, но это — единственный путь к разрешению тайны.