Стамбул. Перекресток эпох, религий и культур [заметки]
1
Арабский халифат – собирательное название исламских государств, возникших в результате арабских завоеваний VII–IX веков и возглавлявшихся халифами. Включает в себя Праведный халифат (632–661), Омейядский халифат (661–750) и Аббасидский халифат (750–945, 1124–1258).
2
Паша – высокий политический титул в Османской империи.
3
Буква «ё» в этом слове не является ударной: в турецком языке она нередко бывает и безударной. Как правило, ударение в турецких словах приходится на последний слог.
4
Золотой Рог (Халич) – залив, впадающий в Босфор. Разделяет европейскую часть Стамбула на северную и южную половины.
5
Никейское царство – государство, образовавшееся в Анатолии после взятия Константинополя крестоносцами (1204) и существовавшее до 1261 года.
6
Почетный титул, принадлежавший Ататюрку.
7
Левантийцы (левантинцы, латиняне, латины, франки) – римско-католическое население государств Ближнего Востока.
8
Жители холмистого Бейоглу трепетно относятся к уличным лестницам. Во второй половине XX века пенсионер Хюзйин Сетинель раскрасил в 7 цветов радуги одну из самых длинных лестниц района (она ведет с улицы Джихангир Йокушу к улице Меджлис-и Мебусан). Муниципалитет решил вернуть лестнице первоначальный серый цвет, но горожане возмутились и принялись раскрашивать лестницы по всему Стамбулу. Так у города появился еще один символ – радужные лестницы.
9
Намаз – мусульманская молитва.
10
Топоним «Чукурджума» (тур. Çukurcuma) образован от турецких слов «çukur» (низина) и «cuma» (пятница).
11
Сарайбурну – мыс в Стамбуле, разделяющий Золотой Рог и Мраморное море.
12
Фактически Суричи – это так называемый «старый город», находившийся внутри крепостных стен Константинополя на мысе Сарайбурну; соответствует ильче Фатих.
13
Датой основания Стамбула является 667 год до н. э., когда полулегендарный грек Визант заложил на берегах Босфора город Византий. Турецкие историки утверждают, что Стамбулу около 8500 лет, ибо первые поселения появились здесь еще в эпоху неолита.
14
Сипахи – тяжелая кавалерия в Османской империи.
15
Шейх-уль-ислам – высшее должностное лицо по вопросам ислама.
16
Хакан – царский титул у тюркских племен.
17
Священная Римская империя – союз ряда европейских государств с центром в Германии, существовавший в 962–1806 годах.
18
Султани – золотая османская монета в 1454–1520 годах.
19
Кафир – «неверный», немусульманин.
20
Хан – тюрко-монгольский титул; в Османской империи – титул султана.
21
Рум – арабское название Римской империи.
22
Впрочем, историчность фигуры Милоша Обилича в современной науке остается под вопросом.
23
Дильсиз – палач с вырванным языком либо немой стражник из личной охраны султана.
24
Акче – османская серебряная монета.
25
Минбар – кафедра или трибуна в мечети, с которой имам читает проповедь.
26
Куруш – монета, впервые отчеканенная в 1687 году для замены европейских монет, находившихся в обращении.
27
Сераскир – командующий турецкими войсками.
28
Антанта – военно-политический союз России, Великобритании и Франции, противостоявший Центральным державам в Первой мировой войне.
29
Прозвище Ататюрка.
30
Санджак – административно-территориальная единица Османской империи, вторая по величине после вилайета (провинции). Санджак-бей – губернатор.
31
Картер Стент описал увиденную им операцию по кастрации в Китае конца XIX века, но будущих османских евнухов оперировали аналогичным образом.
32
Вакф (вакуф) – в исламском праве имущество, переданное государством или отдельным лицом на религиозные или благотворительные цели.
33
Бунчук – древко с привязанным к нему конским хвостом; в XV–XVIII веках служило знаком власти.
34
По другой версии, мечеть построена по приказу самой Михримах после смерти ее супруга Рустема-паши. Единственный минарет мечети символизирует одиночество овдовевшей принцессы.
35
Ходжа – почетный мусульманский титул; давался придворным сановникам, высшему духовенству и купцам.
36
Ага – форма обращения к старшему по рангу, обозначение племенной знати и титул; в Османской империи – титул полководцев и начальников придворных слуг.
37
Левантийская компания – английская торговая компания, основанная в 1581 году и получившая привилегии для проведения коммерческих операций в Османской империи.
38
Песня «Стамбул, а не Константинополь» («Istanbul not Constantinople») написана в 1953 году – ровно через 500 лет после завоевания Константинополя османами.
39
Турецкое слово «cami» означает «мечеть».
40
Азан – мусульманский призыв к молитве.
41
То есть немусульман.
42
Священная Лига – коалиция католических государств, существовавшая в 1571–1573 годах и созданная для борьбы с Османской империей.
43
Турецкое слово «bogˇazı» имеет 2 значения: «пролив» и «горло». Кроме того, Босфор тоже называют «Bog>ˇazı».
44
Ялы – старинные босфорские особняки османской знати. Слово «ялы» (тур. yalı) не склоняется (как, например, «такси» или «кафе»).
45
Младотурки (иттихадисты) – члены политической партии «Единение и прогресс» («іttihat ve Terakki»).
46
Османоглу – турецкая фамилия, дававшаяся исключительно членам Османской династии после упразднения султаната.
47
Подробнее о Хиджазской железной дороге см.: Кича М. Мекка. Биография загадочного города. – М.: Бомбора, 2019.
48
Османы взяли Белград еще в 1521 году.
49
Ханум – уважительное обращение к женщине в Турции.
50
Слово «башибузук» в переводе с турецкого означает «с неисправной головой» («baş» – «голова», «bozuk» – «испорченный»); сопоставимо со словом «сорвиголова».
51
Тимариоты – кавалерийское ополчение, формируемое военными властями Османской империи из держателей земельных наделов – тимаров.
52
Междометие «aman!» переводится с турецкого как «ох!».
53
Мехмед – тюркская версия имени Мухаммед.
54
Мартин Лютер (1483–1546) – немецкий священник, инициатор Реформации (движения за реформирование католической церкви).
55
По другой версии, слово «turquoise» имеет турецкое происхождение и связано с цветом Средиземного моря, которое тогда практически полностью контролировали османы.
56
Центральные державы – государства, противостоящие Антанте в Первой мировой войне, в т. ч. Германская и Австро-Венгерская империи.
57
Юнион Джек (Union Jack) – флаг Великобритании.
58
«Канарейки», «желто-синие» – прозвища футболистов «Фенербахче».
59
Карагёз – персонаж турецкого театра, схожий с Петрушкой и Полишинелем.
60
Новое название не приживалось, и тогда первый одесский градоначальник Осип Михайлович Дерибас (урожденный испанец Хосе де Рибас) велел казакам на городских заставах спрашивать крестьян, куда они направляются. Если крестьянин говорил, что в Хаджибей, его пороли. Вскоре все называли город Одессой.
61
В настоящее время в Стамбуле проживает около 4 тыс. греков, от 60 тыс. до 80 тыс. армян и примерно 20 тыс. евреев. Все цифры являются приблизительными.
62
Великий дука (мегадука) – командующий флотом Византийской империи.
63
Единомышленники василевса ссылались на Ветхий Завет: «Не сотвори себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху… не поклоняйся им и не служи им» (Исх 20:4–5).
64
Католикос – высшее духовное лицо в Армянской апостольской церкви.
65
Миллет – религиозная конфессия, которая имеет автономные административные учреждения (школы, больницы, суды и др.), расположенные в отдельном квартале города.
66
Караимы – крымские тюрки, исповедующие караимизм (религию, родственную иудаизму) и пользовавшиеся древнееврейской письменностью. В Византии и Османской империи считались евреями и иудеями.
67
Восстание Бар-Кохбы – антиримское восстание в Иудее в 132–135 годах; также известно как Третья Иудейская война.
68
Сионизм – политическое движение, целью которого является объединение и возрождение еврейского народа на его исторической родине – в Израиле (Эрец-Исраэль).
69
Малоазийская катастрофа – изгнание христианского греческого населения из Малой Азии. Заключительным этапом Малоазийской катастрофы стал греко-турецкий обмен населением (1923).
70
АСАЛА – от англ. ASALA (аббревиатуры «Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia»).
71
Вселенские Соборы – собрания епископата христианской Церкви, на которых обсуждались вопросы догматического, церковно-политического и дисциплинарного характера.
72
Омофор – длинное женское покрывало.
73
Тагма – основная единица деления византийского войска. Нередко состояла из воинов, объединенных по признаку единой территории и народности.
74
Клод Фаррер (настоящее имя Фредерик Шарль Эдуар Баргон, 1876–1957) – французский писатель. После Первой мировой войны поддерживал турецкое национально-освободительное движение; в его честь названа улица неподалеку от мечети Сулеймание.
75
К 1927 году Фредерик Брюс увяз в долгах. Он долго выяснял отношения с обманувшими его бизнес-партнерами и в итоге поехал за правдой в Анкару, куда в 1923 году из Стамбула была перенесена турецкая столица. В Анкаре Томас оказался в долговой тюрьме. Позже ресторатора перевели в стамбульскую тюрьму, где он скончался в 1928 году.
76
Оджак – янычарский корпус.
77
Шераф – меняла.
78
Узун Хасан (1425–1478) – глава туркоманской племенной конфедерации Ак-Коюнлу и правитель одноименного государства в 1453–1478 годах.
79
Аян – авторитетный мусульманин-землевладелец.
80
Фетва – правовая позиция по некоему важному общественному, политическому или юридическому вопросу, выносимая авторитетным мусульманским богословом.
81
Миср – арабское название Египта.
82
В 1771 году мечеть Фатих была возведена заново, и ее внешний вид изменился. О том, как здание выглядело изначально, позволяет судить мечеть Атик Али-паши в Чемберлиташе: она построена во второй половине XV в. на средства Атика Али-паши (великого визиря Баязида II) и является уменьшенной копией первой мечети Фатих.
83
Мечеть Аязма построена в Ускюдаре на месте священного источника.
84
Руман – арабское название Византии.
85
По другой версии, кофе был открыт в XIII веке в христианской Эфиопии.
86
Международная опиумная конвенция (Гаагская конвенция) была подписана в Гааге 23 января 1912 года. Она стала первым международным соглашением о контроле за оборотом наркотических средств.
87
Лига Наций – международная организация, основанная в результате Версальско-Вашингтонской системы в 1919–1920 годах по итогам Первой мировой войны; предшественница ООН.
88
Серебряный меджидие – османская монета, равная 20 курушам.
89
Сегодня это Университет изящных искусств имени Мимара Синана.
90
«Подарок великим о походах на море» (1645) – первая в мусульманском мире энциклопедия, снабженная картами и разнообразной информацией о Старом и Новом Свете. Составитель – османский ученый Катиб Челеби (1609–1657).
91
Хаким-эфенди – личный врач султана.
92
Гален (129–216) – древнеримский медик и философ греческого происхождения.
93
В мусульманском мире применяются лунный календарь и система летоисчисления от хиджры – переселения пророка Мухаммеда и его сподвижников из Мекки в Медину в 622 году. Согласно данной системе, 2020 год – это 1441–1442 годы по Хиджре, т. е. XV век.
94
Бракосочетанию предшествовала коронация – т. е. императрица получала власть не от царственного супруга, а непосредственно от Бога.
95
Пресвитер – каноническое название второй степени священства в христианстве.
96
Севаст – греческий термин для обозначения латинского титула «август» («император»). По отношению к женщинам применялся титул «севаста» («императрица»).
97
Слово «вишня» образовано от турецкого «vişne», обозначающего эту ягоду.
98
Локанта – столовая, предлагающая традиционные блюда турецкой кухни.
99
Кокореч – жареные бараньи внутренности.
100
Миниатюрк – парк в районе Сютлюдже, где выставлены модели главных достопримечательностей Турции.
Впервые на русском языке многовековая история загадочного священного города – Мекки. Мекка – запретный город для немусульман, место, куда не попадет большинство людей, никогда и ни при каких обстоятельствах. Это город, о котором можно только прочитать. Книга содержит уникальный материал, впервые переведенный на русский язык (заметки путешественников, ученых, философов – как восточных, так и западных). Вы найдете в книге множество увлекательных бытовых подробностей (быт мекканцев, их распорядок дня, увлечения, занятия, времяпрепровождение, кухня, архитектура, источники дохода, войны и политика, отношения друг с другом и с окружающим миром)
Коварство и любовь, скандалы и интриги, волшебные легенды и жестокая реальность, удивительное прошлое и невероятные реформы настоящего — все это история современных арабских монархических династий. «Аравийская игра престолов» изобилует сюжетами из сказок «Тысячи и одной ночи» и земными пороками правителей. Возникшие на разломе эпох, эти династии создали невиданный доселе арабский мир с новыми «чудесами света» вроде Дубая — но остались глубоко консервативными. Настоящая книга — путешествие в запретные чертоги тех, кто влияет на современный мир и чьи роскошные дворцы по-прежнему стоят на песке, нефти и крови. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Современный Афганистан – это страна-антилидер по вопросам безопасности, образования и экономического развития. Его печальное настоящее резко контрастирует с блистательным прошлым, когда Афганистан являлся одним из ключевых отрезков Великого шелкового пути и «солнечным сплетением Евразии». Но почему эта древняя страна до сих пор не исчезает из новостных сводок? Что на протяжении веков притягивало к ней завоевателей? По какой причине Афганистан называют «кладбищем империй» и правда ли, что никто никогда не смог его покорить? Каковы перспективы развития Афганистана и почему он так важен для современного мира? Да и вообще – что такое Афганистан? Ответы на эти и многие другие вопросы – в настоящей книге. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.