Срочно нужен папа - [27]
Он в ответ поднял руку.
— Хэллоу, дети! Как проводите каникулы?
— Замечательно!
— Здорово!
— Мы играем в волейбол на берегу озера!
— Вот и прекрасно. Отдыхайте, набирайтесь сил. Оглянуться не успеете, как возобновятся занятия.
Подобная перспектива встречена была стонами и уморительными гримасами, развеселившими Джека. Продолжая улыбаться, он подошел к кассе. Хеллер его все еще не заметила — так была поглощена продажей лотерейных билетов. Он облокотился о прилавок и стал терпеливо ждать. Ждать пришлось недолго: покупатель отошел и Джеку удалось поймать взгляд Хеллер. Улыбнувшись, он кивнул.
— Чем могу быть полезна? — отстраненно поинтересовалась она.
— Ничего-ничего, я обожду, — успокоил он ее, продолжая улыбаться.
Хеллер молча повернулась к другой стороне прилавка. Дети делали чрезвычайно сложные покупки. Мальчики покупали в основном жестяные баночки с жевательной резинкой — дабы сравняться со взрослыми мужчинами, жующими табак, — и маленькие переводные картинки на тело наподобие татуировки. Девочкам же главное было потратить все свои деньги, потратить на что угодно, лишь бы в кармане не осталось ни цента, но поскольку себя они подсчетами не затрудняли, то, услышав от Хеллер стоимость сделанных покупок, которая была меньше их наличности, бежали обратно к прилавкам за кульком конфет или пачкой чипсов.
Этому, казалось, не будет конца. Желая ускорить ход событий, Джек выложил свои семнадцать центов, чтобы счет сравнялся и девочки ушли. Но двое мужчин, покупавших на завтрак сэндвичи в упаковке и банку зеленого горошка, произвели на него такое приятное впечатление, что он, проявив великодушие, не стал отвлекать внимание Хеллер от расчетов с ними. Он надеялся улучить удобный момент и поговорить с ней наедине, но то и дело входили новые покупатели. Убедившись, что их не переждать, он подался всем корпусом вперед, так чтобы попасть в поле ее зрения.
— Что вы желаете? — спросила она равнодушно.
Он истолковал ее слова как нарочитое проявление деловитости и понизил голос чуть ли не до шепота.
— Я желаю видеть вас не здесь, — произнес он доверительным тоном. — Что вы скажете насчет обеда и кино?
На миг ее лицо приняло грустное выражение; однако, призвав на помощь всю свою силу воли, она отогнала от себя грусть и с вызовом тряхнула головой, откидывая с плеча волосы, завязанные хвостом.
— Интересно, Тайлер, когда, по-вашему, я могу посещать кинотеатры? — не без ехидства поинтересовалась она. — Или есть такие, что дают сеансы в три часа утра?
У него был ответ наготове:
— Не можете ли вы выбрать свободный вечерок? Когда именно — мне безразлично. Вы же знаете, еще несколько недель я свободен как птица.
— Ваше счастье, — сухо заметила она. — А вот мое время, все мое свободное время, принадлежит моим детям. Боюсь, что обеды, кино и прочие развлечения не для меня. Я не намерена отвлекаться от детей, чтобы водить знакомство с вами. Поэтому спасибо, но не смогу.
И Хеллер, отвернувшись от него к худой женщине средних лет, покупавшей пачку сигарет, начала с ней болтать, как будто только что не выпустила в Джека отравленную стрелу.
Ошеломленный, он в течение нескольких секунд тупо глядел ей в спину. Затем до него постепенно дошло, что Хеллер больше не желает иметь с ним ничего общего. А впрочем, было ли у нее такое желание раньше? Увлеченный ею, он не задавался таким вопросом. Ни слова не говоря, Джек отвернулся и вышел из магазина. Сидя в машине и тщетно пытаясь попасть ключом в зажигание, он до конца понял значение того, что сейчас произошло.
Каким же идиотом он был! Эта женщина никогда не была к нему расположена. Он ворвался в ее жизнь исключительно по собственной инициативе и старался в ней удержаться при полном ее безучастии. А сейчас, когда он впервые выказал свои чувства, она хладнокровно отвергла его. Повторяется история с Лилиан.
Он был так уверен, что они созданы друг для друга: веселая блондинка Лилиан, лидер фанатов[5], и он — многообещающий футболист. Она, правда, встречалась с капитаном команды, но тот слыл волокитой, и Джек терпеливо ждал, когда пробьет его час. И действительно, капитан вскоре бросил Лилиан, и Джек заступил на его место. Специального приглашения он не ждал и не слышал, когда она говорила ему «нет». Он видел, что ей нужен поклонник, и решил выступить в этой роли. Даже после того, как ему удалось осушить ее слезы и убедить в том, что она самая прелестная из лидеров американских фанатов, Лилиан оставалась непреклонной. Но в конце концов он ее покорил. Когда его назвали одним из лучших футболистов страны и напророчили место в профессиональной команде, она сдалась. Они поженились, и некоторое время все шло хорошо.
Когда он повредил колено, закончилось его карьера профессионального футболиста. Как ни странно, это был настоящий удар для Лилиан, а не для него. Джек был уверен, что это вовсе не трагедия. Не клином же сошелся на футболе белый свет, ему есть чем заняться, недаром он получил образование. Но Лилиан отнюдь не мечтала быть женой школьного учителя. Она не переставала клясть Джека за неудачу, твердила, что в свое время могла бы вернуть прежнего поклонника, не помешай тому вторжение Джека в ее жизнь. Не помогало и то, что бывший дружок был всего-навсего капитаном вспомогательной команды. Но и тогда Джек не сдавался.
К героине романа Рейсин любовь приходит в трудный момент: лавка ее отца ограблена, сам он попадает в больницу. В это время в помощники к ней устраивается обаятельный и отзывчивый юноша. Она влюбляется в него, он отвечает ей взаимностью. К великому огорчению Рейсин, ее избранник оказывается братом бандита, ранившего ее отца. Выдержит ли чувство молодых людей нелегкое испытание?
АннотацияПозади отчий дом, ставший чужим. Впереди пугающая неизвестность. Так думала Кэсси, пускаясь в неблизкий путь на смотрины к своему жениху, найденному по брачному объявлению. Дома остались малолетний сынишка и пятеро младших братьев, которых ее непутевый отец и молодая мачеха собираются отдать в приют. Вся надежда на то, что заочный жених не только возьмет Кэсси в жены, но и предоставит кров шестерым сорванцам. Правда, сам он о таком «довеске» еще не знает...
Денизу, преуспевающую молодую женщину, возмущали сальные намеки босса. Единственный способ оградить себя от его приставаний — найти кого-то на роль возлюбленного. И зачем только она обмолвилась о том, что он у нее есть? Из всех имеющихся в ее распоряжении кандидатов Морган Холт подходит как нельзя лучше. Дело за малым — убедить этого красавца мужчину помочь ей…
Чтобы сохранить семейный бизнес, Пол Барклай Спенсер должен жениться на своей кузине, владеющей частью акций его предприятия.И ничто не остановило бы Пола, если бы он не зашел в магазинчик маскарадных костюмов — ведь приближался веселый праздник Хэллоуин.
Покой в семействе великого герцога Виктора Тортона нарушен анонимный шантажист сообщает о похищении внебрачной дочери великого герцога Подозрение Виктора Тортона падает на монарха княжества Роксбери, принца Чарлза Монтегю. Под видом помощника конюха в Роксбери отправляется младший сын великого герцога, Роланд Тортон, чтобы во всем разобраться на месте…
Джиллиан считает себя дурнушкой и только что не молится на свою сестру-красавицу, популярную телезвезду Сейчас сестра в беде — ее преследует опасный поклонник. Помочь ей может другой кумир Джиллиан — известный сыщик Зак Келлер. Говорят, он очень занят, но перед обаянием Камиллы наверняка не устоит… Однако у Зака оказался совсем другой взгляд на женское обаяние…
Анхела де ла Крус, поселившись в свои двадцать пять лет отдельно от родных, хотела только одного: стать самой собой. Но это простое желание привело к событиям и приключениям, о которых она годы спустя скажет юной дочери:«Если позовешь в свою жизнь ветер перемен, берегись, как бы он не закружил тебя. Если решишься жить своими силами, тебе встретятся нелегкие испытания. Если впустишь любовь в свое сердце, будь готова рискнуть ради любимого жизнью, и тогда перед тобой откроются двери земного рая…».
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…