Спящий дракон - [5]

Шрифт
Интервал

Лу Рикетти пожал плечами. Его лицо покрывали мелкие бисеринки пота.

— Надеюсь, док. «Апологию» я выучил почти наизусть. Что до «Республики», так у меня это второй заход.

Джейсон фыркнул. «На что угодно спорю, — подумал он, — Лу снова провалится; он вряд ли способен воспринимать отвлеченные понятия. Эти технари…»

— Может, не будем сегодня об учебе, док? Сегодня вы ведете игру, а не доказываете нам постулаты своими умозаключениями. — И он нетерпеливо шагнул к общежитию.

Дейтон несколько раз пыхнул трубкой и двинулся следом.

— Вы все перевернули, мистер Паркер, — заметил он, выпустив колечко дыма; оно тут же унеслось, подхваченное легким прохладным ветром. — Это постулаты формулируют, чтобы доказывать умозаключения, а не наоборот.

Джейсон пожал костлявыми плечами и сунул руки в карманы военной куртки.

— Это вы так говорите. А мне вот кажется — вы, философы, делаете попеременно и то, и другое. Вроде как на тарзанке летаете.

— Хорошо сказано. Неверно, заметьте себе, но хорошо. — Дейтон глубоко вздохнул. — Но в главном вы правы. Сегодня мы играем. Мистер Рикетти, прошу прощения, что смутил вас напоминанием о контрольной.

— Все в порядке, док. — Рикетти склонил голову набок. — Может, намекнете, что нас ждет дальше, после того, как мы прошли сокровищницу?

— Рикки, не надо. — Джейсон постарался не выдать своего раздражения, но у него ничего не вышло. — Он или просто ничего нам не скажет — а тогда зачем понапрасну тратить голос? — или скажет, и это разрушит игру. Пусть все идет, как идет, не надо…

— … торопить события. Ладно, ладно. Я просто спросил.

— На самом-то деле я могу сказать вам кое-что без риска испортить игру. — Дейтон кривовато улыбнулся из-за чубука трубки. — Но если вы предпочитаете подождать…

— Давайте рассказывайте.

Джейсону стало любопытно. Док никогда ничего не говорил загодя — только самое необходимое перед выходом отряда: тогда мастер игры просто обязан описать место действия и дать пару-тройку ключей.

— Сегодня мы начнем новый поход. С азов.

— Минуточку! — Рикетти хлопнул по своей сумке. — Я потратил черт знает сколько времени, пока довел Аристобулуса до одиннадцатого уровня — и мне вовсе не хочется начинать снова с первого. С одним заклинанием — усыпляющим, да? Благодарю покорно!

Рикки еще не потерял способности думать. Одно заклинание, доступное на первом уровне, — и он выбирает усыпляющее (называется оно, кстати, Гершелловым Заклятием Наведенной Дрёмы), от которого больше всего пользы. Пока твой противник спит, от него, кто бы он ни был, вреда не больше, чем от мертвеца.

— Я этого не говорил, мистер Рикетти. Мы начинаем новый поход, да, но не с первоуровневыми персонажами. Они скорее всего не выживут. Вы можете идти Аристобулусом, если желаете. Равновесия это, думаю, не нарушит.

Джейсон попробовал прикинуть на пальцах.

— Посмотрим… Куллинан и Джеймс наверняка поведут своих воинов: с Карлом мы об этом уже говорили. А Джеймс нипочем не расстанется с Ахирой.

— Джейс, не думаю, чтобы он водил только его. Разве он никогда…

— Никогда. На будущее — обрати внимание. Ясно как день, почему бедняга всегда хочет быть воином: в игре ему удается стать хоть в чем-то подобным Словотскому. Джеймс очень старался убедить всех, что он ни капли не завидует Уолтеру, а если быть совеем точным — Уолтеру и Дории.

— Смотрим дальше… Дория у нас единственная, кому — Бог весть отчего — нравится быть клириком, хотя что за радость возиться с ошметками после драк? Уолтер может пойти магом либо вором.

— Или монахом. Мне нравится мастер Кван.

— Слишком ограничен. В каких-то ситуациях вор нам может понадобиться, но монах — лишний груз. Скорость у него маленькая, нести много он не в силах — большую часть времени кому-нибудь из воинов приходится нести его самого.

Непонятное выражение мелькнуло в грифельно-серых глазах Дейтона.

— Знаете, я думаю, вам пригодился бы вор. Или даже пара воров. В этом походе лучше, чтобы отряд был правильно сбалансирован. Полагаю, вам встретятся все виды архетипических ситуаций.

— Прекрасно, — сказал Джейсон, — Тогда пусть Уолтер ведет Хакима. Выходит… выходит двое воинов, клирик, маг — кланяйся, Рикки: Аристобулус идет таким, каков есть — и вор.

— Плюс ты сам, Джейсон.

— Верно. Предложите что-нибудь, док? Мне все равно, кого вести — пока я веду хоть кого-то.

— Хм… Тогда, думается, вор будет лучше всего.

— А вор-убийца? Я готов повести Лэндвила.

— Вряд ли вам понадобится кого-нибудь травить. Лучше пусть персонаж будет увертливым и ловким.

— Джейс, а как насчет Эйнара Ловкача? Ты им уже давно не ходил.

— Он забавный.

Они поднялись по каменным ступеням общежития, и Рикетти, забежав вперед, распахнул дверь.

— Давай попробуем, Джейс. Я не утверждаю, что к Ловкачу можно спокойно поворачиваться спиной, но он ужасно хорош в любом деле, за какое ни возьмется.

— После вас, док, — красота уступает возрасту… С другой стороны — повреди он вторую руку, и оказывается вне игры. — Джейсон пожал плечами. — А впрочем, какого черта? Поведу его. — Они пересекли желтоватый мрамор пола вестибюля, и Джейсон остановился у лестницы. — Что мне на самом деле не нравится — это что в отряде только один маг. А если Ари убьют?


Еще от автора Джоэл Розенберг
Меч и Цепь

Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора… Но сегодня это уже СОВСЕМ НЕ СМЕШНО. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в НАСТОЯЩИЙ мир «меча и магии», где РОЛИ стали РЕАЛЬНОСТЬЮ. И — нет возврата в НАШ мир. Есть только жестокая война, в которой против горстки пришельцев объединились могущественные гильдии Магов и Работорговцев. Один неверный шаг — и друзья станут врагами. Одно неверное слово — и эльфы, непревзойденные в боевых искусствах, тоже начнут охоту на Воина, Мага, Вора, Гнома и Строителя крепостей.


Багровое небо

Можно сделать шаг — всего лишь шаг — и оказаться в другом мире. В мире, коим правят Великие Дома Огня, Камня, Неба и Воды, в коем доселе живут древние боги, а высшим из искусств почитается смертоносное мастерство издавна разрешающих споры меж Герцогами Домов воинов-дуэлянтов. Там, куда явился однажды юноша, выросший в мире нашем! Юноша-воин, Обещанный древним пророчеством людям мира — и ненавидимый бьющимися за власть богами.И теперь боги наносят ответный удар…Теперь несет погибель и разрушение миру нашему посланный богами чудовищный волк-монстр…Теперь начинается новая битва.


Огненный герцог

Он вырос в нашем мире — юноша, долгие годы не понимавший, зачем его странный отец обучает его смертоносному искусству дуэлянта. Юноша, долгие годы не ведавший, что однажды ему придется найти свой путь в иной мир…В мир, что лежит, незримый и неведомый, рядом с нашим…В мир, коим правят доселе Великие Дома Огня, Камня, Неба и Воды…В мир, где стоят неприступные города-крепости, высеченные в толщах горных хребтов, бродят доселе древние боги, ищут добычи люди-волки и летают вороны битв. В мир, где раздоры меж Герцогами Домов по-прежнему решаются в поединках.


Серебряный камень

Это — мир, что лежит, незримый, неведомый, рядом с нашим… Мир, коим правят великие Дома Огня, Камня, Неба и Воды… Мир, где доселе живы древние боги, раздоры меж Герцогами Домов доселе решаются в поединках — и по-прежнему превыше всего ценится смертоносное искусство мастера клинка — воина-дуэлянта… Это мир, в коем зреет Война богов. Ибо из мира нашего пришли в мир неведомый люди, один из которых — Воин, Обещанный древним пророчеством. Воин, чей меч способен изменить судьбу мира навсегда. Но… отчего Один, Отец павших, вновь бродит по дорогам? Отчего стремится Он остеречь затеявших битву Сынов Тюра — и помочь бойцам, явившимся из нашего мира, не начать войну, но — остановить ее?..


Серебряная корона

Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора… Но сегодня это уже совсем не смешно. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в настоящий мир «меча и магии», где роли стали реальностью. И — нет возврата в наш мир. Есть только жестокая война, в которой против горстки пришельцев объединились могущественные гильдии Магов и Работорговцев. Один неверный шаг — и друзья станут врагами. Одно неверное слово — и эльфы, непревзойденные в боевых искусствах, тоже начнут охоту на Воина, Мага, Вора, Гнома и Строителя крепостей.


Воин жив

Величайший из воинов магического мира, славнейший и благороднейший из императоров, пришелец из нашей реальности Карл Куллинан пал в неравном бою. Его меч и корона достались сыну Джейсону, а с ними и вечная война с безжалостными служителями Тьмы – работорговцами. И трудно пришлось бы тому принцу – но враги его стали гибнуть один за другим, убитые неизвестной могучей рукой. И понесся по городам и дорогам волшебной земли слух: «воин жив!» Но – так ли это?


Рекомендуем почитать
Энио, или Чертовски невероятные приключения ролевиков в городе Ру

Главная героиня романа, вооружившись мечом и облачившись в доспехи, участвует в полевой ролевой игре. Но происходит ряд событий, благодаря которым она обретает способность видеть существ тонкой энергетической природы. И тут выясняется, что кроме ангельских созданий и пугливых лесных духов этот мир кишит необузданной нечистью. Существа из нижних слоев захватывают руководящие посты и грозят распространиться по всей планете. Хорошо, что у нашей героини есть Энио — смелая, любопытная, отчаянная джива, внешне напоминающая ребенка.Энио реальна.


Служители королевства Арк. Книга 1. Первозванный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ужасы чародейства

В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.


Летописец: Скрижаль Эльдэриума

Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.


Гинунгагап

Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.


Право быть рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Час Презрения

Пролилась кровь эльфов и настал Час Презрения. Время, когда предателем может оказаться любой и когда никому нельзя верить. Войны, заговоры, мятежи, интриги. Все против всех и каждый за себя. Но по-прежнему таинственно сплетены судьбы ведьмака Геральта, чародейки Йеннифэр и Дочери Старшей Крови, княжны Цириллы…


Владычица озера

Цири, дитя Предназначения, заплутала между мирами. Погоня следует за ней по пятам, и снова, снова — не то место, не то время. Кто в силах спасти ее? Кто способен помочь? Лишь Геральт, ведьмак, мастер меча и магии. Тот, кому не страшны ни кровопролитные сражения, ни полночные засады, ни вражьи чары, ни жестокая сила оружия. Тот, который — один против всех. Тот, которого ведет, направляя, таинственная воля судьбы…


Кровь эльфов

«Кровь эльфов» — конечно же, роман о ведьмаке Геральте. Равно как и роман о княжне из Цинтры, воспитанной ведьмаками и ставшей ведьмачкой. Это книга о Каэр Морхене — цитадели ведьмаков. Их доме. Это произведение о жизни и смерти, любви и разлуке. О верности долгу и о Предназначении… О великой войне и ее последствиях. О мире, в котором все меньше места остается для магии и все больше — для материализма… И связующим звеном не только всего романа, но цикла в целом была и есть Цири — Дитя Старшей Крови…Маленькая принцесса Цири из Цинтры — девочка, чья судьба неразрывно связана с простым ведьмаком — представителем исчезающей профессии, является, как гласят пророчества, носительницей «старшей» — эльфийской — крови.


Башня Ласточки

Мастер меча, ведьмак Геральт, могущественная чародейка Йеннифэр и Дитя Предназначения Цири продолжают свой путь — сквозь кровопролитные сражения и колдовские поединки, предательские засады и вражеские чары. Весь мир против них, но их ведет и направляет таинственная судьба. Дитя Предназначения любой ценой должна войти в Башню Ласточки.