Спрут-5. Корень проблемы - [29]
— Вы кто такие?
Мужчина ответил, скандируя каждое слово, с сильным сицилийским акцентом:
— Мы те, с кем ты хотел встретиться. Мы — Купол.
Тано вновь обвел их изучающим взглядом.
— Вас осталось только трое?
— Да, нас только трое. Самое лучшее число. Те, кто сумел уцелеть, пережить долгие годы облав, предательств, борьбы.
Мужчина снял очки.
— Вот видишь, Тано? Мы ради тебя побеспокоились приехать сюда, сами пришли к тебе. Но теперь ты должен нам отплатить тем же. Должен вести себя хорошо, так, как положено. Но только действительно по-настоящему хорошо. Должен говорить с нами как следует, правильно выбирать слова. И стараться не ошибиться. Потому что нас и так уже беспокоит то, что ты делаешь. Например, нам не понравилось, что арестовали Корво. Корво — один из тех людей, с кем нельзя так поступать, его нельзя трогать. Даже тебе! Потому что мы его любим.
Тано прервал его:
— Корво несет вам войну. Он приказал убить Миммо Линори, потом его отца и кто знает скольких еще других. А я несу вам мир. Андреа Линори, если я буду рядом с ним, даст вам то, чего не хотел давать его отец. Без него вам никогда не удастся запустить руку в «Сицилтекноплюс». А между тем дни бегут. И момент дать зеленый свет новой сделке все приближается. Нет больше времени ждать: скорее столкуйтесь с ним и избавьтесь от Корво. Корво больше не нужен: он погорел, с ним все кончено!
Троица хранила молчание, глядя на стоящего перед ними Тано. Владелец бульдога поглаживал собаку по голове. Тот, что с сигарой, продолжал курить. Тано понял, что если хочет их убедить, то должен продолжать.
— Почему бы вам не позвать сейчас одного из наших парней, тех, что остались на улице, и не приказать пустить мне пулю в висок? Будет выглядеть как самоубийство. Все шито-крыто. А потом откажитесь от сделки, возьмите своего Корво и отправляйтесь все вместе на заслуженный отдых на ближайшие двадцать лет. Андреа Линори возвратится в Америку, а в «Сицилтекноплюс» назначат правительственного комиссара. Вы печетесь о Корво, а не сегодня-завтра на Сицилию прибудет парламентская комиссия по расследованию связей между политическими структурами и преступным миром. Сюда пожалует государство, продемонстрировав силу, осуществит акцию устрашения, и в каких-нибудь нескольких сотнях метров от ваших жилищ обоснуется и начнет работу комиссия, состоящая из честных людей, которых вам не удастся ни подкупить, ни запугать. Они начнут совать свой нос в самые грязные дела, происходящие в этой благословенной стране, а вы все будете носиться со своим Аннибале Корво. Засохшая ветка, битая карта, пустое место. Неужели вы этого не понимаете? А я вам готовлю на ближайшие двадцать лет праздничный банкет. Открываю дорогу в двадцать первый век!
Человек в очках пристально на него поглядел.
— Мы уже однажды тебе доверились. И ты потерпел поражение.
Тано поднес руку к сердцу.
— Нет, не я. В тот раз подвел вот этот мускул. Эта дурацкая штука, этот комок сосудов, клапанов и эмоций. Потому что в тот раз я хотел быть таким, как все другие. Но потом я понял. И с тех пор больше не слушаюсь сердца. Теперь я готов к тому, чтобы побеждать.
Мужчина в очках одобрительно кивнул.
— Ты умный человек, Тано. Во многом разбираешься. Ты образован. А тому, чего не было в книгах, тебя научила жизнь. Но одному ты еще не научился: ты преисполнен гордыни. И рано или поздно твоя гордыня погубит тебя. Сейчас ты нам нужен и мы говорим тебе: ладно. Но завтра, когда жизнь заставит тебя поджать хвост и ты придешь просить нас, тогда вот эти трое, что сидят перед тобой, вспомнят, как ты вел себя сейчас, каким тоном ты с нами разговаривал, каким взглядом на нас смотрел. И мы оставим тебя подыхать. Одного, как собаку. Ну как, тебе подходит такой уговор?
Тано, ни секунды не колеблясь, сразу же решительно ответил:
— Да, подходит.
Трое поднялись на ноги и вышли из гостиной, даже не попрощавшись.
Давиде привез их в деревенский дом, туда, где он уже был с Тано.
Они с Треви решили взломать дверь, находящуюся вровень с землей, чтобы проникнуть в полуподвал и осмотреть его.
Сильвия же в это время должна была попытаться поговорить с женщиной, живущей в этаже над полуподвалом. Она поднялась на крыльцо и постучала.
Мария отодвинула занавеску и посмотрела на посетительницу. Некоторое время колебалась, потом приоткрыла дверь и в узкую щель стала с подозрением ее разглядывать, склонив голову набок и не произнося ни слова.
Сильвия ей улыбнулась.
— Я приятельница Тано.
Мария сперва застыла как вкопанная, потом вдруг протянула руку и втащила ее внутрь.
— Скорей входи, на улице молнии, они могут залететь в дом.
Сильвия вошла следом за ней в комнату, где мебель была в белых чехлах. Мария одной рукой прижимала к груди куклу с разбитой головой, а в другой зажала маленькую пластмассовую овечку. Шла она слегка покачиваясь из стороны в сторону. Потом присела на пол возле камина. Взяла пластмассовую овечку и стала пытаться вложить ее в ручку куклы. И начала жаловаться Сильвии, будто старой знакомой:
— Тано никогда нет дома, всегда он в отъезде. Я никогда его не вижу, никогда не знаю, где искать. Кто знает, что он там делает, я прошу его не уезжать, но он меня не слушает, вечно его где-то носит — и в грозу, и в бурю. Ну как мне его уговорить остаться дома, не уезжать? Что я должна для этого сделать?
Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.
«Два уха и хвост», написанные Фредериком Даром и опубликованные, как обычно, под псевдонимом, относятся к большой серии полицейских романов о комиссаре Сан-Антонио. Роман не хуже и не лучше остальных. Правда, в отличие от тех, переводы которых публиковались у нас в 90-е (написанных до 1973 года), здесь Старик уже ушел в отставку, Берюрье изгнан из полиции «как непристойный», а сам комиссар слегка прибавил в годах и более заметно — в снобизме, язвительности и языковой изощренности. Однако ввиду угрожающей миру опасности он добивается аудиенции у «императора всех французов» и получает разрешение на создание неподотчетной «дикой» бригады, куда включены и Берю, и Старик, так что расследование будет проводиться с прежней лихостью.
В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.
«Проклятой группой» в полиции прозвали отдел, ютящееся в грязном и сыром подвале на задворках УВД. Работа отдела — мелкие хулиганства и кражи. А сотрудники отдела — проштрафившиеся опера-неудачники во главе с капитаном Кротовым. Когда-то начальство отправило их сюда, как на свалку, в надежде, что оперативники сами когда-нибудь уйдут из полиции. «Проклятая группа» — это настоящая профессиональная смерть для сыщиков.Но однажды в городе произошло громкое похищение жены влиятельного адвоката. Несмотря на выкуп, похитители жестоко расправляются с жертвой, не оставляя при этом никаких следов.
Блестящий писатель, сценарист и режиссер Алексис Лекей – признанный мэтр детективного жанра, лауреат престижных премий «Французский саспенс» и «Приключенческий роман года». Он сам переносит свои книги на экран, и его сериалы держат на французском телевидении высочайшие рейтинги. «Дама пик» вслед за «Червонной дамой» продолжает знаменитый цикл романов и популярных телефильмов о комиссаре Мартене, столь же любимом сегодня французской публикой, как некогда великий Мегрэ. Жизнь этого рыцаря без страха и упрека полна запутанных отношений с женщинами и не менее запутанных расследований, связанных с женскими судьбами.
«– Вот скажи: ты совсем дурак?В ответ молчание.– Зачем ты это сделал, а?В ответ молчание.– Чего ты молчишь?– Не надо так орать. По утрам я пью таблетки, и глухота почти прошла.– Ты знаешь, что Кремль – это режимный объект?– Знаю.– А чего ты туда полез?..».
В центре внимания романа «Убийца из Квартала красных фонарей» — скандал в самом известном среди иностранных туристов районе Амстердама. Серия убийств среди обитательниц квартала Красных фонарей начинается с обнаружения трупа «заслуженной жрицы любви» Толстухи Сони, которую знакомые считают по-своему порядочной женщиной. За расследование берется инспектор Декок…
Советским телезрителям известен многосерийный фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. По мотивам фильма журналист М. Незе написал роман в четырех частях, который мы и предлагается вниманию читателей.
Советским телезрителям известен многосерийный фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. По мотивам фильма журналист М. Незе написал роман в четырех частях, который мы и предлагается вниманию читателей.
Советские телезрители с интересом восприняли фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой и управляемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. Марко Незе по мотивам сценария этой многосерийной ленты написал роман в двух частях, который и предлагается вниманию читателей.