Спрут-5. Корень проблемы - [20]
— Да оставьте вы ваши фантазии, я уже сыта ими по горло!
Давиде обернулся и посмотрел на Куадри и Треви, потом вновь перевел взгляд на Сильвию. Показал на окно.
— Клянусь вам, что это правда. Скорее велите проверить решетки на окнах камер напротив этого кабинета.
Сильвия окончательно вышла из себя.
— Сядьте и прекратите молоть чепуху, синьор Ликата!
Давиде понял, что осталось лишь одно средство убедить ее. Он изо всех сил хватил кулаком по столу и заорал:
— Никакой я не Ликата! Мое имя Давиде Парди. Я был полицейским и входил в оперативную группу под командой Джорджи!
Сильвия подумала, что не так его поняла:
— Но ведь группа Джорджи была вся уничтожена…
— Нет, не вся. Я один уцелел.
В это мгновение первая пуля, просвистев между прутьев решетки на окне, впилась в стенку комнаты, чудом не угодив в голову Сильвии. Давиде прыгнул вперед, повалил ее на пол и оттащил в угол кабинета под защиту книжного шкафа.
Куадри и Треви выхватили пистолеты. Куадри бросился к окну и попытался разглядеть, что происходит в камерах напротив. Треви распахнул дверь и стремглав помчался по коридору в другое крыло здания, откуда могли стрелять.
Давиде крикнул Куадри:
— Уберите ее из этой комнаты!
Второй выстрел заставил его вжаться в стену. Сильвия дрожала всем телом, прижавшись к Давиде. Потом попыталась подняться на ноги. Давиде схватил ее и вновь оттолкнул к шкафу.
Прозвучал третий выстрел. Но пуля не достигла кабинета, где находились Сильвия и Давиде. Она была уготована, чтобы заставить навеки замолчать дважды промахнувшегося стрелка. Чтобы тот заключенный никогда не смог выдать тех, кто организовал покушение.
Марту била нервная дрожь; никто ей не объяснил, зачем ее вызывает судья, да еще к тому же в здание тюрьмы. Она сразу же испугалась за Стефано, уж не приключилась ли с ним какая беда. Но ей сказали, что Стефано тут не при чем, что он не арестован, и о нем ей нечего беспокоиться.
Сильвия вышла встретить ее в коридор, к зарешеченной двери. Она поздоровалась с ней за руку и увидела, как сильно та испугана. Чтоб успокоить женщину, Сильвия попыталась улыбнуться.
— Прошу извинить за беспокойство, синьора. Я судья Сильвия Конти.
— Но что случилось, зачем меня сюда привезли?
— Идемте, я сейчас вам все объясню.
Они прошли вместе два-три десятка шагов. Потом Сильвия остановилась перед одной из бронированных дверей, открыла глазок и знаком пригласила Марту заглянуть в служебный кабинет.
— Скажите, вы знаете этого человека?
Марта вытянула шею и прильнула к глазку. Прошло двадцать лет, но ей хватило одного взгляда, чтобы узнать его. У нее перехватило дыхание. Она отошла от двери, прислонилась головой к стене и закрыла глаза.
— Это Давиде, отец моего сына.
Сильвия распорядилась, чтобы Куадри отвез Марту домой. Потом возвратилась в кабинет, где ее ждал Давиде.
— Что вы сейчас намерены делать?
— Возвратиться туда, откуда меня забрали, конечно, если вы соблаговолите меня отсюда выпустить.
Сильвия взглянула ему в лицо.
— А что, если бы я попросила вас сообщить мне те сведения, которые вы собирались передать Симону?
Давиде попытался выиграть время, он не ожидал такого оборота разговора.
— Но разве это положено? То есть я хочу сказать, что разве судья может заниматься такими делами?
— Раз я вас об этом прошу, значит, может.
Давиде поднялся со стула.
— Чтобы добиться своей цели, все средства хороши, не так ли? Даже использовать такого человека, как я?
Сильвия почувствовала, что надо решительно настаивать, иначе Давиде не заставишь согласиться.
— Я-то лично ничего не выигрываю. Самое большее — заработаю пулю в лоб. Как сейчас чуть не случилось.
— Почему же вы не отступитесь?
— Потому что должна восторжествовать справедливость.
Давиде оперся руками о стол. Посмотрел на нее.
— А почему это должен делать я?
— Потому что должна восторжествовать справедливость.
Давиде покачал головой. Он вернулся в Италию, чтобы попытаться склеить свою разбитую жизнь, и ни для чего другого.
Сильвия продолжала настаивать:
— Я прошу вас лишь пройти вместе со мной небольшую часть пути. И не обещаю вам ни денег, ни наград.
Давиде кивнул.
— Когда вы меня выпустите?
— Да сию же минуту.
Они обнялись еще на пороге комнаты в гостинице «Гибралтар». И так и не разжимали объятий, молча прижавшись друг к другу. Марта гладила его по лицу — глаза, губы, нос, узнавая каждую черточку, каждый изгиб. Под ее ладонью оживали образы и воспоминания, вопросы без ответа, все страхи, не оставляющие ее эти двадцать лет. Давиде зарылся лицом ей в волосы, которые она, как и прежде, носила распущенными по плечам, и смежил глаза, чтобы не пропустить ни одного ее слова.
— По-твоему, мне легко было позабыть тебя? Долгие годы я все ждала, ждала, Понимаешь, что значит подскакивать при каждом телефонном звонке, дрожащими руками вынимать из почтового ящика каждое письмо? А потом постепенно, потихоньку, привыкать жить с мыслью, что тебя нет в живых, что тебя убили, кто знает где и как.
Марта погладила ему руку, потом прижала ее к своему лицу.
— Ты все думаешь, что тебе поможет разрешить все проблемы твой пистолет. Он у тебя был в руке и тогда, когда я в последний раз тебя видела, когда ты оставил меня со Стефано в больнице. И вот я встречаю тебя опять с пистолетом…
Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Советским телезрителям известен многосерийный фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. По мотивам фильма журналист М. Незе написал роман в четырех частях, который мы и предлагается вниманию читателей.
Советским телезрителям известен многосерийный фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. По мотивам фильма журналист М. Незе написал роман в четырех частях, который мы и предлагается вниманию читателей.
Советские телезрители с интересом восприняли фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой и управляемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. Марко Незе по мотивам сценария этой многосерийной ленты написал роман в двух частях, который и предлагается вниманию читателей.