Квейд улыбнулся.
— Что вы имеете в виду?
Она показала на руки Квейда.
— Ведь вы тоже держали тот проволочный крючок. Как же получилось, что ваши руки остались чистыми?
Квейд хмыкнул.
— А вы сообразительная девушка. Даже сержант этого не заметил. Ну ладно, покаюсь. Я увидел, что руки судьи Стоуна вымазаны в чернилах ещё тогда, когда отвечал на вопросы. У него, наверное, течёт авторучка.
— Так, значит, вы совсем не пачкали тот прут?
— Нет. Но я знал, что он убийца, и он знал это. Только он не знал, что у него руки выпачканы. Поэтому…
Девушка глубоко вздохнула.
— Оливер Квейд, ленч за мной.
— А за мной ужин и кино вечером, — улыбнулся Человек-энциклопедия.
Перевод с английского Б. КОЛТОВОГО.