Спроси свое сердце - [113]
Сердце Молли так сдавило, что, казалось, она сейчас умрет от боли.
— Мне жаль, если я, не желая того, огорчила тебя, — сказала она шепотом. — Теперь, с твоего позволения, я отправлюсь в конюшню проведать Эль Труэно.
Распрямив плечи, Молли прошла мимо Сэма к двери. На щеках у нее блестели слезы. Он услышал ее мягкие шаги по лестнице, затем всхлипывания и звук захлопнувшейся за ней двери.
Сэм боролся с волной отчаяния, грозившей поглотить его. Что он наделал! В измученном взгляде Молли сквозило невыразимое страдание.
Недавно она ему все простила и согласилась вернуться в «Кедровую Бухту», несмотря на то, что он крайне унизил ее, вынудив покинуть его дом. Презрев свою гордость, Молли отбросила оскорбленные чувства и попыталась забыть о той боли, которую он причинил ей, но на этот раз она вряд ли его простит. Ведь сейчас он не только оскорбил ее недоверием, он угрожал ей — угрожал вместе с ней и ребенку в ее утробе.
Сэм никогда бы и ни за что не поднял на нее руку, он не пошел бы дальше угроз, но Молли об этом ведь не знала. Он прибегнул к жестокому обещанию «выбить правду», как к последней попытке добиться истины. Он должен был узнать, где была Молли!
На лесопилке случился пожар. Ничего страшного не произошло, сгорело всего лишь несколько старых досок. Но Сэм опасался, что пожар был подстроен, и только по счастливой случайности не произошло более крупного несчастья.
И на время пожара Молли исчезла! Ее не было в «Кедровой Бухте», не было в «Леди Джей», и никто не знал, где она, и никто не мог ее найти. Именно поэтому Сэм непременно должен был узнать, где она была.
Его сердце болезненно сжалось. Молли, оказывается, с самого начала говорила ему правду, теперь он был уверен — правду, казавшуюся ему ложью. То, что она ездила не за продуктами, а за тканью для рубашки, которую шьет для него, конечно же, нельзя было назвать ложью.
Ну вот, он выяснил, что хотел знать, но какой ценой! Не слишком ли дорого ему придется заплатить за несдержанность? Теперь он потеряет Молли навсегда… если только немедленно не предпримет что-нибудь. Но… что?
Она вернулась в «Кедровую Бухту», отбросив гордость, и пыталась всячески доставить ему радость. Столь очевидно и откровенно Молли старалась наладить их семейную жизнь! Она прилагала все усилия, чтобы показать ему, как это для нее важно.
Сэм бросился вниз и распахнул входную дверь в тот момент, когда Молли, вскочив на Эль Труэно, уже галопом скакала по дороге.
В несколько прыжков Сэм пересек двор, вывел Джилгамеша из конюшни и вскочил на жеребца, не тратя времени на то, чтобы оседлать его.
Догнать Молли оказалось не так-то просто. Эль Труэно не уступал в стремительности Джилгамешу, и, к тому же, Молли успела намного опередить Сэма Бреннигана.
Она уже пересекла перевал и скакала по лугу, когда поняла вдруг, что муж гонится за ней. Молли припустила лошадь еще быстрее, но Джилгамеш нагнал вороного мерина и поскакал рядом, бок о бок.
Схватив поводья Эль Труэно, Сэм замедлил его бег и перевел коня на шаг, затем он обхватил Молли за талию и перетянул на спину Джилгамеша.
Она отчаянно сопротивлялась, всхлипывая, плача и царапаясь. Молли пыталась высвободиться из его объятий.
Сэм одной рукой схватил ее за запястье и, крепко держа, перебросил ногу через шею Джилгамеша и соскочил на землю.
Он отнес Молли под сосны и сел на ствол поваленного дерева, не выпуская жену из объятий.
— Ну почему ты не можешь оставить меня в покое? — взмолилась Молли.
Ее наполненные слезами глаза разрывали ему сердце.
— Потому что не могу!
— Ты только причиняешь мне боль. Уйди же! Оставь меня в покое!
Она говорила горькие слова, но ее руки обнимали Сэма за шею, а голова уже лежала на плече. Он чувствовал прикосновение ее густых волос к своей щеке.
— Я не могу тебя оставить, Молли!
— Ну почему? Почему? — спросила она между несколькими прерывистыми вздохами.
— Потому что я слишком сильно люблю тебя! — признался Сэм.
— Что?
— Я не могу оставить тебя в покое, потому что слишком сильно люблю, — повторил он.
— О, Боже, Сэм! — Молли снова расплакалась. Сэм зажмурил глаза, она была просто женщиной сейчас, трогательной и нежной. Как же он любит свою маленькую рыжеволосую жену!
Молли шмыгнула носом и взглянула на Сэма. Видеть боль в ее глазах было ему невыносимо.
— Если бы ты любил меня, Сэм, ты бы не причинял мне боли!
— Я не хотел этого, прости. Иногда все так сложно запутывается. Любить, оказывается, совсем не легко и… очень больно.
— Нелегко, — согласилась Молли, — и больно. — Она выпрямилась у него на коленях, но шею не отпустила. Он сделал ей признание, которого она ждала так долго! Но действительно ли Сэм ее любит? Как долго будет он продолжать сомневаться в ней? Немного она понимала его сомнения. Ведь к нему самому она тоже испытывала порой довольно противоречивые чувства, и до сих пор Молли все еще не была уверена, сможет ли когда-нибудь доверять Сэму совершенно — особенно после того, как он вел себя сегодня!
— Ты на самом деле мог ударить меня?
Сэм крепче прижал Молли к себе. Он поцеловал ей глаза, щеки, нос.
— Я бы ни за что не ударил тебя, детка. Если я когда-нибудь еще вздумаю угрожать тебе, то огрей меня хорошенько и напомни, что я сам просил тебя об этом.
После самоубийства брата Дамиан Фэлон поклялся жестоко отомстить виновнице трагедии Александре Гаррик – навеки погубить ее репутацию в глазах света. Однако судьба распорядилась так, что Александра стала его женой. Виновна она или нет? Он, увлеченный водоворотом страсти, уже не задает себе таких вопросов, но она понимает, что без доверия, не может быть ни любви, ни счастья…
Молодая учительница, Отем Соммерс, увидела во сне похищение маленькой девочки. Она отлично запомнила черты лица малышки и выяснила, что похищение произошло в реальности, но шесть лет назад. Следующий сон заставил ее действовать. Отем обратилась к отцу девочки, известному бизнесмену Бену Маккензи, давно уже считавшему свою Молли погибшей. Не сразу, но он все же поверил Отем. Вместе они начали поиски девочки. Тревога за Молли и опасные приключения сблизили их, они страстно влюбились друг в друга, но Отем терзают сомнения, она не может поверить в серьезность чувств любимца женщин Бена Маккензи…
Соблазнитель и сердцеед Рэндалл Клейтон, герцог Белдон, мог выбирать из первых красавиц лондонского света – так зачем же понадобилась ему гордая рыжеволосая дикарка Кейтлин Хармон, дочь американского авантюриста?Может быть, герцог пытается воплотить в жизнь какие-то свои тайные мечты? А может, его, как всякого мужчину, настигла НАСТОЯЩАЯ, СТРАСТНАЯ ЛЮБОВЬ?Кейтлин знает Рэндаллу верить нельзя. Но – полюбить мужчину можно и не веря ему!
Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ — мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…
Джастин Росс, незаконный сын беспутного графа Гревилла, неожиданно получил в полную власть не только титул и богатство своего скончавшегося отца, но и его прелестную содержанку – Эриел Саммерс.Поначалу молодой циничный повеса намеревался незамедлительно вступить во владение «самой приятной частью наследства»… но скоро понял, что под маской коварной хищницы скрывается невинная юная девушка, которую хочется не обольщать, а любить. Любить со всей силой мужской страсти – пламенной, властной и нежной…
Герцог Шеффилд тяжело переживал предательство любимой женщины. По прошествии времени он совершенно случайно узнал, что красавица Даниэла вовсе не предавала его…Полный раскаяния, Рейфел пытается вернуть возлюбленную. Но увы, она уже помолвлена с другим.Разве может это обстоятельство остановить охваченного страстью герцога? Теперь он сделает все для того, чтобы Даниэла простила его…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…