Спитамен [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Фирман — указ.

2

Мараканда — древнее название Самарканда.

3

Ошпаз — повар.

4

Махалля — квартал.

5

Ахемениды происходят из области Парсуа. Отсюда — Персия, персы.

6

Персеполь — греческая передача древнего названия иранской столицы Парсастахра, т. е. «крепости персов».

7

В древних мифах народов, населявших территорию Персии, Бактрии, Согдианы, Индии, явления природы персонифицировались в образах богов. Ахура — Мазда — верховный бог неба.

8

Авеста — книга, заключавшая в себе попытку философского обобщения опыта и всей суммы знаний о природе и обществе. В ней собраны сведения по медицине и астрономии, приведены этические нормы и законы обычного права, отражены исторические предания и мифы.

9

Заратуштра — основоположник зороастризма. Ему приписываются наиболее древние проповеди Авесты.

10

Арта — основное идеологическое направление зороастризма.

11

Митра — небесный Огонь, Солнце.

12

Анхра — Майнью — воплощение Зла.

13

Сиявуш — царь, легендарный герой древних дастанов.

14

Сарбазы — воины, в мирное время выполняющие обязанности полицейских.

15

Зарбаб — грубая ткань наподобие сукна.

16

Бобо — дед.

17

Усто — мастер.

18

Геллеспонт — пролив Дарданеллы.

19

Дариявуш — Дарий III, царь Персии.

20

Артаксеркс III — царь Персии, предшественник Багоя.

21

Бихра — древнее название Бухары.

22

Корук — длинный шест с петлей на конце.

23

Мусаллас — молодое вино.

24

Джига — знак отличия.

25

Агема — конная гвардия, отряд царских телохранителей.

26

Гетайры — конное ополчение македонской знати, тяжеловооруженная конница.

27

Сахибкирон — военачальник.

28

Барасман — душистая трава, применявшаяся для окуривания.

29

12 марта солнечного календаря.

30

Кала-крепость.

31

Чилим — длинная трубка для курения.

32

329 год до нашей эры.

33

Анахит — богиня любви и плодородия.

34

Саратан — самая знойная пора лета.

35

Ищущие работу мастеровые на базаре предлагали свои услуги. Обычай этот в республиках Средней Азии сохранился и по сей день.

36

Зурташ (досл.) — мощный камень.

37

В Согдиане существовал обычай, по которому после сватовства жених должен был побороть невесту. Бытовало мнение, что никакой батыр не справится с девушкой, не пожелавшей стать его женой.

38

Греческий Бог Зевс египтянами и народами Азии идентифицировался с Богом Солнца Аммоном.

39

Кир — Эсхат (досл.) — Дальний Кир, название города.

40

Чавандоз — участник конного состязания.

41

Пахлаван — силач, борец.

42

Кураш — борьба.

43

Улус — феодальное образование, большое поселение или несколько небольших, где проживают люди одного и того же рода.

44

Аил — становище, временное поселение из юрт.

45

Юнон — так в Средней Азии называли пришельцев с Апеннин.

46

Кумран — перебродивший кумыс, разбавленный молоком.

47

Окс — древнее название Амударьи.

48

Междуречье — территория между Сырдарьей и Амударьей.

49

Гипасписты — «щитоносцы», пехотные отряды, составляющие царскую гвардию и входившие в фалангу — боевой порядок до 26 рядов в глубину.

50

Гоплит — тяжеловооруженный воин.

51

Гиппарх — начальник отряда конницы.

52

Хилиарх — тысяцкий.

53

Арахонты, дранганы — названия племен, обитавших на северо-востоке горной Персии.

54

Агриане — фракийско — македонское племя, жившее по реке между горами Гем и Родопы. Они были искусными стрелками — лучниками.

55

Стадий — один километр равен примерно 5,5 стадиям.

56

Танаис — персидское название Яксарта (Сырдарьи).

57

Наутака — один из самых крупных городов Согдианы. Находился вблизи нынешнего Шахрисябза.

58

Змея считалась символом мудрости.

59

Хум — большой глиняный кувшин.

60

Наиб — ближайший телохранитель.

61

Чинмочин — Китай.

62

Бекам — моя госпожа.

63

Аргираспиды (букв. «среброщитные») — вооруженные щитами царские телохранители.

64

Кир II — основатель Ахеменидского государства на территории Ирана (середина VI в. до н. э.). Присоединил к своей державе Мидию, греческие государства Малой Азии, Вавилон, намеревался покорить и среднеазиатские кочевые племена, но на сей раз его армия дважды потерпела поражение, а сам он был убит массагетами, которыми правила царица Томирис.

65

Вблизи нынешнего г. Термеза.

66

Кишлак Калиф существует и поныне в среднем течении Амударьи.

67

Гипотоксот — легковооруженный конник, преимущественно луком и стрелами.

68

Сарисса — копье длиной до пяти метров.

69

Пельтасты — легковооруженная пехота, оружие которой ограничивалось пращами, луками и легкими кожаными щитами — пельтами.

70

Арабский историк Масуди в «Мурч уз — захат» сообщает, что Александр Македонский в г. Истахаре обнаружил древнюю Авесту, написанную на двенадцати тысячах кожаных страниц золотом. Переписал из нее все, что касалось медицины, философии, астрономии, а книгу сжег. Самая древняя рукопись Авесты, дошедшая до нас, хранится в Копенгагене.

71

По свидетельству древнегреческого историка Арриана, Александр Македонский до этого и в решающих сражениях не терял столько воинов, сколько их у него погибло при переправе через Окс.

72

Гиматий — длинный легкий плащ.

73

Ойкумена — населенная часть земли. В представлении древних греков в ойкумену входили Южная Европа, Северная Африка и Азия вплоть до долины Инда.

74

Политимет — Зеравшан.

75

Пахса — глина крутого замеса.

76

Тугаи — лесные и камышовые заросли.

77

Стихи из Авесты.

78

Талант — весовая и денежная единицы. Аттический серебряный талант состоял из 60 мин и весил 26,2 кг.

79

Дарики — персидские деньги, выпущенные Дарием I.

80

Табиб — врачеватель, знахарь.

81

Хилиарх (букв, «тысяцкий») — ближайший помощник царя, соответствующий визирю восточных правителей.

82

Перевал Яксарт существует и поныне на западных отрогах Кашкадарьинских гор.

83

В старину существовала традиция — надкусывать хлеб перед боем, чтобы доесть после сражения, это якобы оберегало от гибели.

84

Потос (букв. «побуждение») — в понимании Аристотеля и Александра — стремление к подвигу, присущее героическим личностям.

85

Ила — эскадрон.

86

Продромой — легкая конница и пехота, которым поручались разведка и преследование противника.

87

Педзэтайры — тяжеловооруженная пехота, набиравшаяся из зажиточных крестьян.

88

Фрурарх — полководец, начальник воинского поста или крепости.

89

Эсхат — Александрия — Дальняя Александрия, город, заложенный Александром Македонским, располагался на месте нынешнего Ленинабада.

90

Яксарт — древнее название Сырдарьи.

91

Арете (букв. доблесть, добродетель) — в понимании Аристотеля и Александра, присущее героям чувство долга, более важное для них, чем знатность происхождения или богатство.

92

Автократор — правитель, обладающий неограниченной властью, наделенный чрезвычайными полномочиями.

93

Ошпаз — повар.

94

Гирканское море — Каспийское море.

95

Отказ от приглашения к дастархану считался одним из самых больших оскорблений.

96

«Способ дахов» — на одного коня садятся вдвоем. В бою один из всадников спрыгивает на землю и сражается пеший.

97

Чархипалак — колесо с лопастями, при помощи которого качают воду.

98

Акинак — короткий меч.

99

Эакиды — потомки мифического героя Эака. Эакидами называли эпирских царей, ведших свое происхождение от Эака и Ахилла.

100

Балахана — надстройка, второй этаж.

101

Меотидское море — Аральское море.

102

Эвксинское море — Черное море.

103

Геркулесовы столпы — Гибралтарский пролив.

104

Геллеспонт — Босфорский пролив.

105

Пропонтида — Дарданелльский пролив.

106

Вкусившие за одним дастарханом хлеба — соли не могут питать друг к другу враждебных мыслей.


Рекомендуем почитать
Молодинская битва. Риск

Новый исторический роман современного писателя Г. Ананьева посвящен событиям, происходившим на Руси в середине XVI века.Центральное занимает описание знаменитой Молодинской битвы, когда в 1572 г. русская армия под руководством князя Михаила Воротынского разгромила вдвое превосходившее крымско-турецкое войско.


Жена господина Мильтона

Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского О. Юмашевой.Комментарии А. Николаевской.


Анна Ярославна — королева Франции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Григорий Шелихов

Исторический роман посвящен Григорию Ивановичу Шелихову - русскому исследователю, мореплавателю, промышленнику и купцу.


Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи.


Красавица и генералы

Аннотация издательства: Роман о белом движении на Юге России. Главные персонажи - военные летчики, промышленники, офицеры, генералы Добровольческой армии. Основная сюжетная линия строится на изображении трагических и одновременно полных приключений судьбах юной вдовы казачьего офицера Нины Григоровой и двух братьев, авиатора Макария Игнатенкова и Виталия, сначала гимназиста, затем участника белой борьбы. Нина теряет в гражданской войне все, но борется до конца, становится сестрой милосердия в знаменитом Ледяном походе, сделавшимся впоследствии символом героизма белых, затем снова становится шахтопромышленницей и занимается возрождением своего дела в условиях гражданской войны.