Список запретных дел - [71]

Шрифт
Интервал

Я зажмурилась, будто пытаясь отгородиться от этих слов.

—  Джим, послушай, — проговорила я дрожащим голосом. — Джек прислал нам письма. Их сегодня подкинули под дверь в отеле.

—  Что? Это невозможно.

—  Но это так. Они здесь. Прямо сейчас Кристин держит их в руках.

—  И что в этих письмах?

—  Его очередной бред. Они не имеют смысла, но не в этом дело. Самое важное, что он знал, где искать нас. Не означает ли это, что кто-то из людей Ноя следит за нами и докладывает все Джеку Дерберу? Джим, между этими двумя есть явная связь. Ты мог бы проверить или дать кому-нибудь поручение узнать про почтовый ящик сто восемьдесят два по Ривер-Бенд? Ной Филбен много лет назад отправлял туда письма.

—  Сто восемьдесят два? — Я слышала, как он записывает. — Сделаю, но послушай, позволь мне самому всем заняться. Это моя работа. Вы трое и так слишком много пережили.

Он замолчал, наверное понимая, что это еще мягко сказано.

В этот момент машина дернулась в сторону — Трейси объезжала водителя, заехавшего не на свою полосу. Она надавила на сигнал и выругалась.

—  Сара, где ты? — обеспокоенно спросил Джим. — Вы разве не в отеле?

Одними губами я чертыхнулась и прикрыла телефон. Мне не хотелось рассказывать ему, что мы делаем. Нам нужно было найти ответы самостоятельно. Мы уже зашли слишком далеко, и сейчас не время вновь становиться пассивными жертвами, которые сидят и ждут, пока для расследования этой загадки назначат нового младшего офицера. Но откажись мы оставаться в отеле, Джим может посадить нас под опеку с целью защиты.

Я сменила тему:

—  Джим, что ты знаешь о детстве Джека?

—  Сара…

—  Джим, просто… мне нужно знать…

—  Сара, давай поговорим позже. Если честно, мы не так много знаем.

—  Прошу, Джим, расскажи хоть что-нибудь.

Джим вздохнул, как и всегда, когда уступал мне.

—  Некоторое время он находился в системе государственной опеки, пока его не усыновили Дерберы. Ему тогда было около четырнадцати. К сожалению, в ту пору ведение учетной документации служб по защите детей оставляло желать лучшего. Дело Джека затерялось. Его социальный работник погиб в авиакатастрофе пятнадцать лет назад. Никто не знает о его прошлом.

—  Мы, кажется, нашли кусочки мозаики. Поговорим об этом завтра.

—  Сара, сейчас же возвращайтесь в отель! Мы удвоим меры безопасности. Оставьте эти письма у офицера Граннела, и мы выясним, что тут происходит. Нам поступил звонок о местонахождении Ноя Филбена, поэтому меня не будет почти всю ночь, но я заеду проведать вас утром.

Я выключила телефон и пересказала другим, что Джим обнаружил у Ноя. Мы уставились прямо перед собой, пытаясь понять, что все это значит.

Наконец я осмелилась посмотреть на своих спутниц. Руки Кристин лежали неподвижно, взгляд метался, на щеках проступил румянец. Еще несколько часов назад она была полностью собранной, наша спасительница, безупречно одетая мамаша из Верхнего Ист-Сайда. Теперь же она походила на ту Кристин, которую я помнила по заточению. Неужели та девушка из прошлого пряталась глубоко внутри нее? Может, вот она, настоящая, а все прочее — лишь защитная маска?

Я покосилась на Трейси, пытаясь привлечь ее внимание к Кристин, но та сосредоточилась на дороге, время от времени поглядывая на розовую линию на навигаторе, что вела нас к студенческому городку. Трейси с такой силой сжала руль, что побелели костяшки.

Никто не хотел признаваться, но все мы знали: Джек что-то пытался сказать посредством этих писем. Конечно же, он демонстрировал, что до сих пор все контролирует и может достать нас, куда бы мы ни отправились. Но также он говорил, что оставил нам подсказку в своем старом доме. Какую-то подсказку в этой мерзкой игре, способную привести к чему-то важному. Но какой ценой? Мы все прекрасно это понимали, но не могли высказать вслух.

Сначала нужно попробовать кое-что другое.

Мы добрались до студенческого городка. Каждого «лежачего полицейского» Трейси переезжала быстрее, чем нужно. С визгом шин она припарковала машину рядом со зданием факультета психологии. Уличные фонари только загорались, придавая небу особенное сияние. Трейси вышла из машины и встала рядом с телефоном-автоматом по вызову экстренной службы. Если бы только этот автомат мог помочь нам! Пока мы шли к зданию, я заметила в кабинете Адель свет.

Мы проследовали по коридору мимо все того же охранника, но мужчина опять не обратил на нас никакого внимания. Несколько мгновений мы стояли перед дверью кабинета, не зная, постучаться или просто ворваться внутрь. Я все же слегка постучалась. Никакого ответа. Трейси закатила глаза и знаком предложила мне отступить в сторону. Я повиновалась.

Она повернула ручку и широко распахнула дверь.

На полу перед Адель стоял на коленях профессор Штиллер, с повязкой на глазах, в позе полного подчинения. Увидев нас, женщина вздрогнула и выпрямилась, пряча левую руку за спиной.

Когда Адель нас узнала, то расплылась в улыбке.

—  Я подойду к вам через пару минут, — сказала она, будто мы просто застали ее за разговором по телефону.

Она махнула рукой, чтобы мы закрыли дверь. Пребывая в смятенных чувствах, мы вышли в коридор, а когда немного успокоились, то стали шепотом обсуждать увиденное.


Рекомендуем почитать
Генетика убийцы

История может быть предсказанием. Ибо, я доверяю своим снам.Большинство персонажей реальны.


Восемь Фаберже

Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.


Соборы пустоты

Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…


Библиотекарь, или Как украсть президентское кресло

Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.


Бангкокская татуировка

Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.


Жизни нет. Только боль.

Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.