Сперматозоиды [заметки]
1
В результате партогенеза на свет появляются только самки.
2
Острый опыт, без анестезии.
3
Зд.: «Варварское аллегро» Б. Бартока.
4
Подмосковная.
5
Brain washing — промывание мозгов (англ.)
6
Гипноз, вызывающий воспоминания прошлых жизней.
7
«Людей будущего».
8
Языческое заклинание «от русалок».
9
М.Павич, «Внутренняя сторона ветра», ГЕРО.
10
Бог хочет, чтобы все люди спаслись (Первое Послание Тимофею: 2,4).
11
Кальдерон, «Жизнь есть сон»; Э. Кустурица, «Жизнь как чудо».
12
Мурасаки Сикибу.
13
Древняя доисторическая кистеперая рыба, одно из т. н. живых ископаемых.
14
Зд.: Человек Умелый, Человек Выпрямленный, Человек Разумный.
15
Патологическое многословие.
16
Четвертая, сердечная, чакра.
17
Точка, где сходятся все времена и пространства.
18
Матка.
19
«Китайская пейзажная лирика», Ма Чжиюань.
20
О милая, ласковая смерть… (Уитмен)
21
Эвтаназия: от «eu» — хорошо, «tha'natos» — смерть (греч.)
22
Гидрофобия (боязнь воды).
23
Корректорские знаки.
24
Вероника Долина.
25
Ротовая щель.
26
Ротовая полость.
27
Георгий Иванов.
28
Жан Кокто.
29
Салернский кодекс здоровья.
30
БГ: «Долгая память — хуже чем сифилис, особенно в узком кругу…».
31
Т.е. названия двенадцати пар черепно-мозговых нервов.
32
«Заглядывать к вам в задницу никто не будет»
33
Лев Кузьмин. «Капитан Коко и зеленое стеклышко»: Советская Россия, 1971.
34
К. Чуковский.
35
А.С.П.
36
Брежнев.
37
Витезслав Незвал.
38
Виктор Пивоваров.
39
«Волшебный фонарь», диапроектор.
40
Д. Хармс.
41
Намек на небезызвестную аллегорию Платона: человечество сидит у входа в пещеру и смотрит на дальнюю стену. Все, происходящее в мире, отражается на ней в виде пляшущих теней (своего рода «прообраз» диапроектора и, в конечном итоге, кино).
42
Иванов А. А. «Аполлон, Гиацинт и Кипарис, занимающиеся музыкой и пением».
43
«Литость — мучительное состояние, порожденное видом собственного, внезапно обнаруженного, убожества» (Милан Кундера). На русский дословно не переводимо.
44
Перевод Бродского (из англ. поэзии: «Я вышла замуж в январе»).
45
Телепортация.
46
То же, что 46.
47
То же.
48
Машина.
49
«Всю ночь храпеть, а днем зевать» (АСП)
50
Оруэлл, «1984», из дневника Уинстона Смита.
51
Галина Хомчик: «Я откачалась на трапеции, к ночному небу прибитой звездами…»
52
Сетевой фолк.
53
Челобитная XVI в., Москва.
54
Цвет, запах, мягкость, загрязненность.
55
Жгут на горло, разумеется, не накладывается.
56
«1984» Дж. Оруэлла.
57
Фраза, с которой Плевако обычно начинал выступления в суде.
58
Круг.
59
Ленин, 1922.
60
«foto» — аналог «Советского фото» (на венгерском языке)
61
Revue Fotografie — журнал «Ревю-Фотография» (ЧССР) на русском языке.
62
См.: Х. Мураками, «Ледяной человек».
63
В. Ерофеев, «Москва-Петушки»: «Я обещал ей пурпуры и лилии, а везу конфеты «Василек»».
64
Вид чапараля.
65
Метафизическое пространство, в котором находятся все возможные варианты развититя жизненных сценариев.
66
Бог дождя и молнии у майя.
67
Имеется в виду пирамида Уицилопочтли, главный храм Теночтитлана.
68
Хроники Акаши.
69
Воттоваара — Смерть-гора: наивысшая точка Западно-Карельской возвышенности (417, 1 м).
70
Бог мудрости и богатства.
71
Молитвенные камни.
72
Шалфей (греч.).
73
«Салернский кодекс здоровья».
74
Речь идет о трансовых или близких к ним состояниях.
75
«Пернатый змей» (Кетцалькоатль) — одно из главных древнейших божеств индейцев Центральной Америки.
76
Афродизиаки.
77
Зд.: переход души в новое тело.
78
Надпись на одном из обелисков Хатшепсут.
79
Окончание кортасаровского рассказа «Местечко, которое называется Киндберг».
80
Мелованная бумага.
81
Зд.: «свинских историй».
82
Герой (англ.)
83
Журнал «Свидетелей Иеговы».
84
«Сколько же в человеке говна!» (Раневская).
85
От англ. «промывание мозгов».
86
Квартира/машина/дача.
87
Средневековый трактат Арнольда из Виллановы, 14 в.
88
Там же.
89
Comment ca va? («Как дела?», фр.)
90
Имеется в виду небезызвестная глава Серп и Молот — Карачарово из небезызвкстной поэмы Венички.
91
Прусак, рыжий таракан.
92
Чампа: франжипани, плюмерия, лилавади, красный жасмин.
93
«Пальцы мертвого человека» — одно из названий чампы (австралийск.)
94
Акустический альбом «Анатомия» Ольги Арефьевой.
95
От институт культуры, в просторечии кулёк.
96
«А врачей, музыкантов и прочую сволочь согнать на левый фланг!».
97
Имеется в виду, бОльшая, чем у «среднего» человека, ширина энергетического потока.
98
Вивальди, «Времена года». Из программы к «Зиме» (L'Inverno).
99
Тула — древняя столица тольтеков, расположенная недалеко от ацтекского Теночтитлана.
100
Президенту.
101
Дао дэ цзин.
102
Один из первых признаков смерти (признак Белоглазова).
103
Условный термин; некая «светящаяся точка» на энергетической оболочке. Положением «точки сборки» определяется взаимосвязь человека и мира; ее смещение приводит к значительным изменениям в мировосприятии.
104
Флоринда Доннер, Тайша Абеляр: последовательницы кастанедовской линии.
105
Хуго Балль, 1915 г.
106
Кровь (англ., нем., фр., итал., исп.)
107
Карликовый кашалот, или когия (лат.): держится на расстоянии от берега и ведёт малозаметный образ жизни; изучены в основном обсохшие и выброшенные на берег экземпляры.
108
«Череп — космический шлем скитальца» (Набоков).
109
Майк Науменко.
110
«Смотрю на него и не вижу, а потому называю его невидимым. Слушаю его и не слышу, а потому называю его неслышимым» (Дао дэ цзин).
111
М.Ц.: «Я знаю весь любовный шепот, ах, наизусть…»
112
Эрих Фромм, «Искусство любить».
113
Господь с вами, аминь (лат.)
114
Гангрена (греч.)
115
М. Уэльбек.
116
Одноименный романс Даргомыжского.
117
Борис Виан, «Пена дней».
118
Там же.
119
Там же.
120
Ст. 209 УК РСФСР — «Занятие бродяжничеством или попрошайничеством либо ведение иного паразитического образа жизни»; статья 209–1 («Тунеядство») была исключена из кодекса в августе 1975-го.
121
«Я так люблю тебя…» (итал.)
122
Продол — тюремный коридор.
123
154 ст. УК РСФСР — «Спекудяция», 156 ст. — «Обман потребитлеей».
124
Любовь не имеет пола.
125
А.Коллонтай.
126
Проститутка из феллиниевского фильма «Восемь с половиной».
127
Набоков о «Докторе Живаго».
128
20 децибел — шепот, 50 — громкость речи, 80 — крик, 130 — громкость звука, вызывающая болевые ощущения.
129
Перепросмотр (людей, ситуаций) — одна из практик работы с энерией, позволяющая понять, где именно происходит ее утечка; суть — возвращение своей же силы, оставленной, в виде энергетических волокон, в других людях.
130
Женщина т. н. фертильного возраста.
131
Шопен, «Траурный марш».
132
Картина Питера Брейгеля Старшего.
133
Отпечаток петли на шее.
134
Повешение, потрошение и четвертование (англ.)
135
Речь идет от трех планетарных типах развития Земли (по Хроникам Акаши).
136
Красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый цвета радуги: в таком же цветовом порядке расположены и чакры, начиная с нижней.
137
Ледбиттер, «Чакры».
138
Санскритские звуки, отвечающие лепесткам корневой чакры. Звук создает лепестки определенной чакры.
139
Звуки, соответствующие лепесткам крестцовой чакры.
140
Варварское аллегро.
141
«Тайная» планета, на которой, согласно древним пророчествам, завершится эволюция человеческого вида.
142
Согласно «Хроникам Акаши», Земля «перевоплотится» в далеком будущем в Юпитер, Венеру и Вулкан.
143
Фильм Лилианы Кавани.
144
Привет благословенному читателю! (лат.)
145
Буква (греч.)
146
Зд.: ззаметки, записки (румынск.)
147
Десятибалльная шкала относительной твердости минералов (от талька до алмаза).
148
Б. Виан.
149
Рекламное агентство.
150
Томас Уайетт.
151
Зд. и далее — см. «Кэнзели» Северянина.
152
Е. Дорогавцева.
153
Ноутбук.
154
N2O — «веселящий газ».
155
Программа 3D Studio Max, использующаяся при создании рекламных роликов, мультфильмов и пр.
156
«Священнейший из священных»: храм Хатшепсут.
157
Практика работы с энергией (древняя толтекская техника), которую человек рассеял в прошлом.
158
«Три орешка для Золушки».
159
Адыг. название Белой реки: Шьыхьгуаше — «покровитель оленей».
160
Так наз. «активная сторона бесконечности» (Кастанеда).
161
Зд.: энергоинформационные каналы, с помощью которых человек подключается к определенному космическому потоку.
162
С. Ковалевская.
163
Земфира: «Я помню все твои трещинки».
164
Французский костюм 18 века.
165
Т.н. энергетическая привязка к другому человеку, возникающая обычно в результате пересечения людей в прошлых воплощениях.
166
Фраза из небезызвестно анекдота о слепом мальчике, просившего отца показать ему море.
167
Нэнси Спанджен.
168
Новейший реализм — то же, что и соц. реализм; Б. советская энциклопедия называет его «глубоко жизненным, научным и самым передовым художественным методом, принципы которого определи
И. В. Сталин» (последнее прим. Саны).
"Секс является одной из девяти причин для реинкарнации. Остальные восемь не важны," — иронизировал Джордж Бернс: проверить, была ли в его шутке доля правды, мы едва ли сумеем. Однако проникнуть в святая святых — "искусство спальни" — можем. В этой книге собраны очень разные — как почти целомудренные, так и весьма откровенные тексты современных писателей, чье творчество объединяет предельная искренность, отсутствие комплексов и литературная дерзость: она-то и дает пищу для ума и тела, она-то и превращает "обычное", казалось бы, соитие в акт любви или ее антоним.
Наталья Рубанова беспощадна: описывая «жизнь как она есть», с читателем не церемонится – ее «острые опыты» крайне неженственны, а саркастичная интонация порой обескураживает и циников. Модернистская многослойность не является самоцелью: кризис середины жизни, офисное и любовное рабство, Москва, не верящая слезам – добро пожаловать в ад! Стиль одного из самых неординарных прозаиков поколения тридцатилетних весьма самобытен, и если вы однажды «подсели» на эти тексты, то едва ли откажетесь от новой дозы фирменного их яда.
В этом сборнике очень разные писатели рассказывают о своих столкновениях с суровым миром болезней, врачей и больниц. Оптимистично, грустно, иронично, тревожно, странно — по-разному. Но все без исключения — запредельно искренне. В этих повестях и рассказах много боли и много надежды, ощущение края, обостренное чувство остроты момента и отчаянное желание жить. Читая их, начинаешь по-новому ценить каждое мгновение, обретаешь сначала мрачноватый и очищающий катарсис, а потом необыкновенное облегчение, которые только и способны подарить нам медицина и проникновенная история чуткого, наблюдательного и бесстрашного рассказчика.
Молодой московский прозаик Наталья Рубанова обратила на себя внимание яркими журнальными публикациями. «Коллекция нефункциональных мужчин» — тщательно обоснованный беспощадный приговор не только нынешним горе-самцам, но и принимающей их «ухаживания» современной интеллектуалке.Если вы не боитесь, что вас возьмут за шиворот, подведут к зеркалу и покажут самого себя, то эта книга для вас. Проза, балансирующая между «измами», сюжеты, не отягощенные штампами. То, в чем мы боимся себе признаться.
Александр Иличевский отзывается о прозе Натальи Рубановой так: «Язык просто феерический, в том смысле, что взрывной, ясный, все время говорящий, рассказывающий, любящий, преследующий, точный, прозрачный, бешеный, ничего лишнего, — и вот удивительно: с одной стороны вроде бы сказовый, а с другой — ничего подобного, яростный и несущийся. То есть — Hats off!»Персонажей Натальи Рубановой объединяет одно: стремление найти любовь, но их чувства «короткометражные», хотя и не менее сильные: как не сойти с ума, когда твоя жена-художница влюбляется в собственную натурщицу или что делать, если встречаешь на ялтинской набережной самого Моцарта.
«Пелевин в юбке»: сюжет вольно отталкивается от кэрролловской «Алисы в Стране Чудес», переплетаясь с реалиями столичной жизни конца прошлого века и с осовремененной подачей «Тибетской книги мертвых»: главная героиня – Анфиса – путешествует по загробному миру, высмеивая смерть. Место действия – Москва, Одесса, Ленинград, запущенные пригороды. В книге существует «первое реальное время» и «второе реальное время». Первое реальное время – гротескные события, происходящие с Анфисой и ее окружением ежедневно, второе реальное время – события, также происходящие с Анфисой ежедневно, но в другом измерении: девушка видит и слышит то, чего не слышат другие. Сама Анфиса – студентка-пятикурсница, отбывающая своеобразный «срок» на одном из скучнейших факультетов некоего столичного института, который она называет «инститам».
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Случайно найденная в заброшенном чуме тетрадь неожиданным образом повлияла на судьбу молодого геолога. Находясь долгие месяцы в окружении дикой природы, он вдруг стал её «слышать». Между ним и окружающим миром словно проросли первобытные нити связей, мир этот явился живым и разумным, способным входить в контакт с человеком и даже помогать или наказывать его за неразумные поступки.
В повести «На колесах» рассказывается об авторемонтниках, герой ее молодой директор автоцентра Никифоров, чей образ дал автору возможность показать современного руководителя.
Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы.
Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.
УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.