Спастись от опасных мужчин - [55]

Шрифт
Интервал

– Вставай, – сказал он. – Медленно.

Я посмотрела на него, не снимая ног в ботинках со стола:

– Нет.

– Сейчас ты пойдешь со мной.

– Если ты так думаешь, то сильно ошибаешься.

– Ты нарушила границы чужого владения.

– Так иди поищи какого-нибудь судью.

Я увидела, как его руки еще крепче сжали черный пистолет.

– Если ты сейчас же не встанешь, я тебя пристрелю. Ты нарушаешь границы частной собственности.

Это вызвало у меня смех.

– Если ты хочешь застрелить безоружную женщину прямо в зале совещаний совета директоров своей компании, то давай, стреляй. Получатся классные газетные заголовки.

– Дэвид, – сказал Ганн, барабаня пальцами по столу, – театральные эффекты нам тут не нужны. Уберите пистолет.

Охранник немного опустил свой пистолет.

– Вы уверены, сэр?

– Ну, похоже, это не принесет особой пользы ни вам, ни другим, не так ли? – воскликнул Ганн. Он оглядел конференц-зал. – Заседание закрыто.

Остальные двое встали, чтобы уйти. У здоровяка был такой вид, словно ему все еще хочется разобраться со мной собственноручно. Я надеялась, что он этого все-таки не сделает. Ситуация мало-помалу устаканивалась. Охранник уже стоял в дверях.

– Я вам еще нужен, сэр?

Ганн посмотрел на него:

– Я думаю, Дэвид, что если вы и были мне нужны, то минут пять назад, когда она еще находилась в вестибюле. Больше – нет.

Охранник был явно не в восторге. Последние слова Ганна можно было истолковать по-разному. Он вышел из зала, и мы с Ганном остались одни.

– Никки, – сказал Ганн. Его тон был сух.

Сейчас это был совсем другой человек, не тот энергичный бодряк, который пришел в мой книжный магазин с таким видом, будто собирался сделать мне коммерческое предложение на миллион долларов.

– Вы всегда вот так врываетесь к своим нанимателям? Не могу сказать, что это располагающая привычка.

Я пожала плечами, сняла свои ноги в испачканных ботинках со стола и выпрямилась на стуле. Ботинки оставили на гладком дереве грязный след.

– Вы были в моем кабинете. Вот я и подумала, что пора и мне зайти к вам.

– Если не считать того факта, что я вас нанял. Вы работаете на меня.

– В том-то и дело.

Я налила себе стакан ледяной воды из графина.

– Да, я на вас работала. Но больше не работаю. Я пришла сюда, чтобы заявить о своей отставке.

Это удивило его:

– Что? Я заплатил вам немалые деньги, если вы об этом забыли.

– Что верно, то верно. Заплатили.

Я достала из сумки тот самый большой конверт из оберточной бумаги и пододвинула его к Ганну. 20 000 долларов.

– Возвращаю всю сумму до последнего цента. И даже не предъявляю вам счета за понесенные мною расходы.

Он посмотрел на конверт, но не притронулся к нему.

– Вы явились сюда, чтобы сказать, что заканчиваете работу. Почему?

– Вы наняли меня, чтобы я следила за одной женщиной. За Карен Ли.

– Да. Ну и что?

– Карен мертва.

Он отшатнулся:

– Мертва? О чем вы говорите?

Я внимательно следила за реакцией Ганна. Если он что-то и знал, то сумел хорошо это скрыть. На его лице была написана довольно убедительная смесь потрясения и недоумения.

– Это случилось вчера вечером. Ей проломили голову.

– Ее кто-то убил? О чем вы вообще говорите?

– Вы наняли меня следить за определенной женщиной. Эта женщина была убита. Я против кровавых денег и точно больше не буду за ней следить. Увольняюсь.

– Она мертва? – Он выглядел расстроенным. – Вы в этом уверены? Откуда вам это известно?

– Известно, – сказала я, вставая. – А теперь об этом знаете и вы. Я явилась сюда именно за тем, чтобы вам об этом сказать.

– В следующий раз достаточно будет и электронного письма.

У двери я остановилась:

– И еще одна вещь, мистер Ганн.

– Да?

– Не могу сказать, что я хорошо ее знала, но она не заслуживала того, что с нею сделали. У нее, знаете ли, был довольно хреновый конец. Такой бы точно не сгодился для детской сказки.

Теперь Ганн сидел совершенно неподвижно – впервые с тех пор, как я с ним встретилась.

– Что вы хотите этим сказать?

– Она не заслуживала того, что получила в итоге. Но те, кто с ней это сделал, – они заслуживают то, что получат. Вы понимаете, о чем я?

– Нет, – тихо сказал он. – Боюсь, что не понимаю.

– Я ни в чем вас не обвиняю. Во всяком случае, пока. Но погибла женщина.

– Согласен, – сказал Ганн. – Какие бы проблемы она ни вызывала, вы сошли с ума, если думаете, что я хотел, чтобы с ней случилось что-то в этом духе.

– Я мало что знаю о вас, вашей компании или о том, что вам нужно. Но если вам что-то известно о том, как погибла Карен, то следует рассказать мне об этом сейчас.

– Никки, – сказал он. Его глаза были жесткими и пустыми. – У вас усталый вид. Как будто ночью вы не спали. Быть может, вам лучше сейчас поехать домой и поспать. Или даже уехать в отпуск. В это время года на Гавайях хорошо. Пляжи не загромождены туристами. Я даже заплачу – проведите пару недель, плавая с маской и трубкой и гуляя по песку, а счет пошлите мне. Я буду только рад, ведь вы проделали прекрасную работу. – Он подался вперед: – Но вы должны подумать о тех безумных обвинениях, которые вы выдвигаете. Подумайте о том обязательстве о неразглашении, которое вы подписали, и о том, на что вы намекаете, прежде чем вы начнете воплощать в жизнь ваши ни на чем не основанные фантазии о мести.


Рекомендуем почитать
На гребнях волн

До боли красивая история о дружбе, предательстве и таинственном исчезновении на фоне солнечной Калифорнии до эпохи технологического бума. Тринадцатилетняя Юлаби и ее лучшая подруга Мария Фабиола проводят дни, исследуя родные районы и туманные пляжи Сан-Франциско. Однажды, по дороге в школу Мария заявляет, что видела в машине подозрительного человека. Друзья подтверждают ее слова, но Юлаби уверена, что ничего подобного не было. Размолвка приводит к ссоре, вскоре после которой Мария пропадает, а Юлаби оказывается перед выбором: отказаться от своей правды или стать изгоем. «Загадочная история о подростковой дружбе, такая же живая, острая и сердечная, как романы Элены Ферранте». – O, The Oprah Magazine.


Не Шекспир

Второй роман из серии «Варвара-краса». Бывшая студентка журфака местного университета Варвара после прошлогодних приключений хочет заниматься воспитанием своей малышки, но активная жизненная позиция не позволяет ей отмахнуться от женщины, у которой отобрали дочку. Варвара втягивается в расследование пропажи ребенка из приёмной семьи, в этом ей помогает следователь Алексей, который спас её из заложниц в прошлом году. Неожиданно оказывается, что приёмная семья не так идеальна, как кажется со стороны. Да и мать многочисленного семейства, сплошь состоящего из приёмных детей, оказывается убитой при странных обстоятельствах.


Тринадцатый

Автор книги, историк по образованию, в своем дебютном произведении показывает мистическую сторону обыденной жизни и ее связь с прошлым, настоящим и будущим. Религиозно-философские аспекты, встроенные в интригующий сюжет, представляют провокационные действия темных сил как справедливое наказание людей, забывших о простых истинах. Книга будет интересна любителям мистики и городского фэнтези, подойдет как для легкого развлекательного чтения, так и для желающих порассуждать над прочитанным.Возрастное ограничение — 16+.Обложку на этот раз делал не я.


Пещерные голуби

Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.


Долгая ночь

Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.


Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.