Спастись от опасных мужчин - [130]

Шрифт
Интервал

Он глубоко вздохнул:

– Вы понимаете, что я имею в виду, Никки?

– А какое отношение все это имеет к убийству журналиста, совершенному диктаторским режимом?

Голос Оливера сделался спокойнее, в нем зазвучала снисходительность, как будто он пытался что-то объяснить неразумному ребенку:

– Мы собираемся решать проблемы в глобальном масштабе. Чтобы наша система работала, мы не можем быть разборчивыми. Да вы и сами должны это понимать. Нам необходимо распространить свою сеть повсеместно, по всему миру. Она окажется бесполезной, если сможет видеть только то, что происходит в отдельных странах, в отдельных местах. Чем больше она будет видеть, чем больше она будет узнавать, тем быстрее пойдет процесс ее самообучения. Мы не можем позволить себе роскошь избирательного подхода к тем, с кем имеем дело. Неужели вы думаете, что нам хочется, чтобы наши клиенты злоупотребляли возможностями нашей системы? Разумеется, мы этого не хотим. Но то, что мы создали, должно быть внедрено, а смерть кучки людей отнесем к сопутствующему ущербу, так сказать.

– Вы говорите о гибели невинных, – заметила я.

– А вам известно, сколько человеческих жизней мы уже спасли? – горячо парировал Оливер. – Уверяю вас, их куда больше, чем тех, над которыми нависла угроза. И в нашем собственном правительстве и военных структурах также есть несколько очень высокопоставленных лиц, которые немало сделали, чтобы оказать поддержку нашим усилиям.

– Мерзавцы в правительстве – тоже мне невидаль, – сухо заметила я.

– Да ладно вам, Никки! Мы каждый день закрываем глаза на куда худшие вещи. Неужели вам не известно, на сколько диктаторских режимов, на какое количество нарушений прав человека наша страна смотрит сквозь пальцы, сколько их она игнорирует в интересах национальной безопасности?

Я уселась поудобнее и перочинным ножиком срезала с пальца заусенец.

– Как приятно осознавать свою правоту.

Он еще не закончил:

– Как я уже говорил, оказалось, что вы работаете слишком хорошо. Мы никогда не думали, что вы раскопаете так много и так быстро. Только это нас и удивило – это и еще то, как близко к сердцу вы приняли смерть этой несчастной Ли. Мы не понимали такого вашего отношения к этой женщине. Ведь вы ее почти не знали. Она не имела никакого значения – во всяком случае, для вас.

– Вы ошибаетесь. В этом-то все и дело. Она много для меня значила.

С лица Оливера сошло все воодушевление, и его выражение снова сделалось безразличным.

– Нет смысла копаться в мелочах. Надо закругляться. Но, по правде сказать, больше всего меня удивило то, что сегодня вы были так глупы, что явились сюда ради того, чтобы в итоге оказаться в ловушке. Такая грубая ошибка, притом совершенная в такой критический момент. Честно говоря, мне нравилась та изобретательность, с которой вы действовали до этих пор. Я все еще никак не могу понять, почему вы проявили такую неосторожность, когда на карту было поставлено все.

– Возможно, вам следовало задать этот вопрос самому себе час назад.

– Что? – Он посмотрел на меня в замешательстве. – Это уже не имеет значения. Ведь мы с вами здесь.

– Вот именно. Мы здесь…

Я медленно протянула руку к открытой книге, лежащей на шкафчике корешком вверх.

– Не беспокойтесь, ведь это всего лишь книга, – сказала я Джозефу, когда ствол его пистолета дернулся вверх. – Она не может причинить вам вреда.

Я отодвинула книгу в сторону, и стал виден лежавший под нею маленький белый предмет, похожий на мячик для гольфа.

– Знакомая вещица?

Оливер переменился в лице:

– Это же не…

– Когда Ганн дал мне эту штуку в тот день, когда нанял меня, я не знала, что с ней делать. Так что я просто оставила ее валяться в моем кабинете в магазине. Позже я никак не могла понять одну вещь. Когда Джозеф и его дружки заявились ко мне в магазин, чтобы похитить меня, они действовали не наугад. Они подождали, когда я поднимусь к себе, задержусь там и расслаблюсь. Мне показалось, что они слишком уверенно выбрали момент. Но они не знали, что в магазине, на первом этаже, прячется еще кое-кто. Как будто они могли видеть только то, что происходит в моем кабинете и более нигде. И на пароме вы, казалось, были удивлены тем, что фотографии Карен находятся у меня, но не слишком удивлены. Не настолько, насколько я ожидала. Потому что я уже рассматривала эти фото у себя в кабинете. И я поняла, что эта маленькая штучка транслировала и картинку, и звук прямиком к вам и вашим подручным. Ганн подарил мне троянского коня. Самое старое из всех возможных ухищрений, но я тогда его не разглядела.

Лицо Оливера покрылось меловой бледностью.

– Никки, ведь эта штука не…

– Вы хотели сказать «не включена»? Не ведет записи? В данный момент? – Я небрежно пожала плечами. – Вы же знаете меня, Оливер. Сама не разбираюсь в современных гаджетах. И вряд ли смогла бы даже отключить эту штуку. – Я подняла маленькую камеру и покрутила ее в руках. – Так что попросила одного моего друга посмотреть на нее, и оказалось, что можно сделать так, чтобы она вела прямую трансляцию в совершенно ином направлении. В безопасное место, например, в такое, где другие люди будут иметь доступ ко всему, о чем мы тут говорили сегодня вечером, независимо от того, что случится со мной потом.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.