Спасительная любовь - [9]
Одному Богу известно, сколько еще солдат осталось лежать на поле сражения и вдоль дороги длиной двадцать пять миль, отделяющей его от Брюсселя.
Оливия вошла в палатку и увидела леди Кейт, ассистирующую одному из хирургов за операционным столом. Не одному солдату ее ободряющая улыбка помогла пройти через тяжкое испытание. Никто не ожидал, что женщины способны выполнять такую работу, какая выпала на их долю в тот кровавый день, и Оливия не была уверена, что они когда-нибудь сумеют оправиться от пережитого.
Она сама в течение двадцати четырех часов — после того как леди Кейт спасла ее — делала перевязки, успокаивала и поила раненых, пока все лица не слились в одно и только мундиры отличали одного пропахшего гарью мужчину от другого. Не мужчину, нет, мальчика.
Они были мальчиками, такими мужественными и такими испуганными, такими одинокими в последние часы жизни. Она не успевала напоить всех, а зачастую это было единственное, на что они могли рассчитывать. Она не могла слышать их рыдания и стоны. Но хуже всего было их молчание. Некоторые из тех, чьи раны были ужасны, закусывали губы и молчали, чтобы не причинять страданий своим товарищам.
В горле у нее стоял ком, грудь разрывалась от боли. Она ощущала себя мелкой и эгоистичной — ее беспокоило, сумеет ли она скрыться, тогда как эти мальчики стояли перед чем-то гораздо большим. Она поймала на себе взгляд леди Кейт и заметила, что в ее удивительных глазах стоят слезы. Оливия непроизвольно выпрямилась, улыбнулась и пошла обратно на узкие улочки, где ее ожидали раненые.
Прошли минуты, а может быть, часы, когда один из солдат вдруг схватил ее за руку.
— Послушайте, — с какой-то особой настойчивостью сказал он.
Оливия не вполне понимала, чего он хочет. Она по-прежнему слышала стоны умирающих, мольбы о помощи, о воде, о смерти. Она слышала…
Пушки.
— Они замолчали. — сказала она. Она посмотрела на красивого рыжеволосого юношу, почти мальчика, из Двадцатого полка легких драгун, которому меньше чем через час предстояло потерять руку. — Неужели? Это значит, все закончилось?
Он не видел ее. Его глаза никуда не смотрели, как если бы он весь ушел в слух. Он покачал головой:
— Я не знаю.
Оливия помогла ему выпить несколько глотков воды и дала капельку бренди из последних запасов леди Кейт. Весь день приходили противоречивые сообщения. Веллингтон победил. Веллингтон бежит, и французы готовы пойти на Брюссель. Им пришлось даже спасаться от бельгийской кавалерии, промчавшейся через город с криками о поражении. Сейчас Оливии было все равно, кто победил. Главное, чтобы прекратилась бойня.
— Хорошо, я надеюсь, вы пригласите меня по крайней мере на один танец на балу по случаю победы, — сказала она юноше.
Его измученное лицо смягчилось улыбкой.
— Почту за честь, мэм. Энсин[4] Чарлз Грегсон к вашим услугам.
Оливия встала и опустилась в реверансе дебютантки.
— Миссис Ливви Грейс, энсин. Больше всего мне нравится буланже.
— Как! Я прекрасно танцую буланже, мэм. Оливия закупорила бренди и улыбнулась в ответ.
— До встречи, энсин Грегсон, — сказала она и пошла к следующему солдату.
Грейс Фэрчайлд с посеревшим лицом преградила ей путь. Из пучка у нее на голове выбивались потемневшие от пота неопрятные пряди. Лицо было в копоти, на фартуке, прикрывавшем ее практичное серое платье, темнели следы крови.
— Оливия, могу я попросить вас об одолжении? — У нее был такой вид, словно она держалась только усилием воли. За эти три дня Оливия лучше узнала ее и усвоила, что Грейс никогда не просит о помощи. Помочь всегда просили саму Грейс.
Оливия коснулась ее руки.
— Конечно, Грейс. Что мне нужно сделать?
— Мой отец… — Она посмотрела на юг, туда, откуда весь день доносилась канонада. — У меня нет никаких известий от него. Он всегда ухитрялся давать мне знать, как у него идут дела. Похоже…
Она сглотнула, как если бы слова застряли у нее в горле. Оливии хотелось обнять ее, но она чувствовала, что Грейс давно научилась держаться в самых тяжелых ситуациях. Проявление сочувствия могло лишить ее защити.
— Вы знаете, где он? — спросила Оливия. Грейс продолжала смотреть на юг.
— Гвардейцы удерживали ферму Угумон. Я слышала, что там весь день идет жестокое сражение. Потеря фермы стоила бы нам потери западного фланга, как вы понимаете.
Оливия не понимала. Она все время находилась на этих улицах и никогда не приближалась к любому бою ближе, чем сейчас.
— Разве нельзя послать кого-нибудь, кроме вас? — спросила она. — Вы так долго не имели возможности присесть, что, боюсь, ваша ушибленная нога совсем разболится.
Грейс на какой-то миг смешалась, затем мягко улыбнулась.
— А, моя нога. Но это не ушиб, Оливия. Я такой родилась. Уверяю вас, ей доставалось и похуже.
Оливия покраснела.
— О, простите меня.
Улыбка Грейс сделалась еще мягче.
— Не будьте глупышкой. Простить за доброту? Так как вы относитесь к тому, чтобы отправиться туда? Нас будет сопровождать старый ординарец моего отца, сержант Харпер. На него можно положиться, он всегда защитит. Но он считает, что со мной должна быть подруга на случай… ну…
Вытирая руки о свой запятнанный кровью фартук, Оливия бросила тревожный взгляд в сторону стен.
Алекс Найт и Фиона Фергусон полюбили друг друга с первого взгляда, но оба понимали, что у их любви нет будущего. Однако единственный поцелуй, которым обменялись влюбленные, запомнился им навсегда.И теперь, когда брат Фионы, один из отважнейших английских шпионов, сражающихся против Наполеона на тайной службе его величества, мертв, а самой девушке угрожает смертельная опасность, Алекс – единственный, кто может и должен ее защитить. Вынужденная близость заставляет страсть, казалось бы уже угасшую, вспыхнуть с новой силой, и противостоять искушению все сложнее…
Грейс Фэрчайлд уверена — она далеко не красавица, и тем более не светская львица. Но когда обаятельный повеса лондонского высшего общества случайно компрометирует ее и решает поступить «как джентльмен», предложив девушке руку и сердце, она отвечает согласием.Грейс не верит, что легкомысленный Диккан Хиллиард способен полюбить ее, — разве умеют любить циничные соблазнители? Однако в действительности Хиллиард, за которым охотится таинственный враг, терзается страстью и страхом невольно подвергнуть Грейс смертельной опасности…
Друзья Йена Фергусона считают, что он мертв. Власти убеждены, что этот мужественный шотландский офицер предал родину и работал на агентов Наполеона. А по его следу идут наемные убийцы…Казалось бы, помощи ждать неоткуда. Однако в последний момент раненого Йена спасает Сара Кларк – отверженная обществом незаконная дочь аристократа. Более того, отважная девушка готова помочь шотландцу в разоблачении ужасного заговора, цель которого – обеспечить французам победу. Однако может ли Йен рискнуть жизнью той, чья красота и смелость с первого взгляда покорили его сердце?..
Майор Гарри Лидж устал воевать — он намерен выйти в отставку, но сначала выполнит последнее задание: похитит роковую красавицу леди Кейт Ситон, французскую шпионку, когда-то едва не погубившую его.Но так ли это на самом деле?Быть может, прекрасная Кейт — всего лишь пешка в чужой запутанной игре?С каждым днем Гарри начинает верить ей все больше — а от доверия лишь один шаг до настоящей любви…
Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…
В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.