Спасая тебя - [51]

Шрифт
Интервал

Я обгоняю его на первом уроке, почти приветствуя, когда Такер приходит и садиться с девчонкой, которая обычно разговаривает с Лукасом. Я пытаюсь не пялиться на дверь, когда он заходит. Мое сердце сильнее бьется, когда я вижу его. Он поднимает глаза и ловит мой взгляд, затем отворачивается, а я улыбаюсь. Моя усмешка колеблется, поскольку я наблюдаю, что он рассматривает комнату, чтобы сесть. Потом немного смиряюсь, видя, как он двигается в моем направлении, садясь на пустой стул рядом со мной, и совсем не смотрит в мою сторону.

Я сжимаю крепко ручку, мои инстинкты были правы. Ни слова от него после вечера пятницы означало что-то неладное. Что-то вроде сожаления с его стороны может быть?

— Привет, — говорю я тихо ему.

Его взгляд метнулся ко мне.

— Привет, — отвечает он монотонным голосом, как будто разговаривает с почтальоном.

— Я оставила тебе сообщение, — говорю я, смущаясь его холодности. Если он сожалеет о том, что произошло между нами, он должен это сказать, а не действовать таким образом на меня.

Он кивает.

— Да, я получил его.

Потом он достает ручку и блокнот из своей сумки и смотрит на них, затем кладет на парту.

— Все в порядке? — спрашиваю я, не обращая внимание на внезапную слабость внутри меня и желая дать ему привилегию невиновности.

— Конечно. Почему бы и нет? — отвечает он, обращаясь ко мне причинно-следственной связью, прежде чем снова отклониться от меня. Этот бесчувственный тон вернулся и слушать его, как нож в сердце.

Я качаю головой и смеюсь с треском над собой. Мне следовало знать это лучше. Не создавать личных привязанностей, потому что люди всегда подводят. Вот как это работает каждый раз — мне следовало это помнить, прежде чем бросить все уроки жизни в окошко Лукаса Дизеля. Боже, какая я идиотка. Одна удивительная встреча и я готова перейти к отношениям с ним. Вообще-то я ждала его звонка. Я ожидала от него чего-то. Ну, если он хочет играть по таким правилам, то он получит так же хорошо, как дает. Он может бегать от горячего к холодному, если он хочет, но отныне холодный лед, это все, что он получит он меня.

Я провожу оставшуюся часть урока, собирая решимость, чтобы когда прозвенит звонок, я в состоянии собрать свои вещи и как можно спокойнее направиться к двери. Я не разрыдалась, когда Лукас мчится к девушке эльфу, разговаривает с ней и не замечает меня, поскольку все выходят друг за другом в коридор. Так, я провожу остаток дня, делая вид, что все в порядке, когда готова расплакаться. Я игнорирую Лукаса все утро, насколько я знаю, он не пытался со мной разговаривать. Я сижу и смеюсь с Гвен на обеде, не намекая на разочарование скручивающиеся в узел внутри меня. Я даже схватила Майлза и спросила, что происходит с Эйприл.

— Я встретил кое-кого, — говорит он с нерешительной улыбкой.

Я поднимаю бровь от любопытства к нему.

— Он работает в зоомагазине, где мы получаем еду Диджея. Он начал на прошлой неделе.

— Диджей? — спрашиваю я. — У тебя есть собака?

— Черепаха, — говорит он.

Я хихикаю, это первая искренняя улыбка за день.

— У тебя есть домашнее животное черепашка?

Он, кажется, обиделся.

— У меня есть аквариум. Черепахи — великие домашние животные. Они тихи, и тебе не приходиться гулять с ними. Они не едят много, так же.

— Хорошо, это здорово, Майлз. Я рада, что ты встретил кого-то, — говорю я, и я не шучу. Он действительный приятный человек. Хорошие люди заслуживаю того, чтобы быть счастливыми.

Слишком часто он просто не работает этим путем.

— Эйприл не согласна.

— Какая у нее была реакция, когда ты сказал ей? У нее были какие-нибудь идеи?

— На самом деле, — говорит он, — я только сказал ей, что мы должны встречаться с другими людьми.

Это потрясает меня, я не могу отделаться от ощущения разочарования в нем, во всех парнях на то пошло.

— Ты должен рассказать ей правду. Если честно, у нее есть чувства к тебе, ты обязан ей в этом.

Я подтягиваю сумку на плече, полностью раздраженная теперь. Что заставило меня сказать, что я не намерена была.

— Что на счет твоего предупреждения, которое ты мне дал об обмане Лукаса? Ты дал его неправильному человеку.

Он смотрит на меня в замешательстве.

— Увидимся позже.

С этим я начинаю уходить домой. Когда он звонит мне после, не оборачиваясь, поднимаю руку вверх и машу, продолжая путь пешком, полная решимости привести свои приоритеты в порядок назад.

* * *

Центр ухода за престарелыми «Весенняя долина» — приземистое кирпичное здание, приблизительно 10 миль от округа Аптона в городе с названием Спрингфилд. Холодный вечер, я несчастно дрожу на пассажирском сиденье, пока Кайл паруется на большой и пустой парковке. Я следую за ним в вестибюль здания. Он — маленький, уеденный с дежурным за столом, но яркий и теплый, я вздохнула с облегчением, так как холод стихал. Оглядевшись вокруг я не удивлюсь, если Роб Джарвис работает сегодня вечером, и какая у него будет реакция, когда он увидит меня.

— Мы здесь, чтобы посетить Кору Кроуфард, — сказал Кайл пожилому мужчине, который смотрел на нас обоих.

Мои уши навострились на фамилию моей бабушки. Я знала, что ее имя — Кора, но не думала, что услышу ее фамилию. Это должно быть девичья фамилией моей матери тоже. Как я могла не знать этого? Кайл предоставляет свои информацию, потом дежурный находит что-то в компьютере, и проводит нас внутрь.


Рекомендуем почитать
Пленники любви

Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.


Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.