Спасая тебя - [48]
— Любое время, которое я могу провести с тобой прекрасное, Рей.
Я могу почувствовать, что мои щеки загорелись. Когда он сверкнул озорной улыбкой, я поняла, что он заметил.
— Спокойной ночи, — он целует меня в розовую щеку, и я понимаю, что у нас есть зрители.
— Спокойной ночи, — я шагаю внутрь и жду, пока Лукас вернется в грузовик, прежде, чем закрыть дверь. В доме тихо. Я не вижу никаких признаков, что кто-нибудь проснулся. Я выключила свет и спустилась вниз в свою комнату. Моя голова наполнена мыслями о Лукасе, когда я переодеваюсь для сна. Я некогда не думала, что смогу привязаться к кому-либо за такое короткое время. Это как, если бы пустота внутри меня исчезала, когда мы вместе. Я смотрела свысока на девушек, которые очень сентиментальны к свои парням, а сама не могу стоять в стороне от них. Это никогда не было мной, но возможно я их понимаю лучше.
Я засыпаю без сообщения о спокойной ночи от Лукаса впервые на этой неделе. Но он оставил меня, и «спокойной ночи» лично гораздо лучше, во всяком случае.
Глава 13
— Ты повеселилась на дне рождение, Райли? — спрашивает Пенелопа.
— Конечно. А ты? — спрашиваю я, когда сажусь на диван в гостиной у нее за спиной. Она лежит на ковре, рисуя в книжке раскраске.
— Я помогла дедушке задуть свечи. Ты видела?
— Да. Хорошая работа.
— Я помогу задуть свечи на твоем дне рождение тоже, — говорит она.
— Я буду очень признательна за помощь. Спасибо.
— День рождения Райли летом, правильно? — говорит Кайл, когда входит в комнату.
— Июнь, — подтверждаю я. Я рада его видеть, поскольку он тот человек, которого я искала, когда пришла сюда.
— Мое день рождение в октябре, — информирует меня Пенелопа.
— Могу я поговорить с тобой минутку? — спрашиваю я Кайла.
Он кивает.
— Пошли прогуляемся.
— Закончи свой рисунок, Пенелопа. Мама хочет, чтобы ты приняла ванную, когда закончишь.
Кайл игриво тянет за волосы, поскольку он идет. Она в ответ смеется.
Это яркое утро. Теплый ветерок толкает пушистые облака по небу. Я следую за Кайлом по тротуару, он начинает медленно шагать, как только я достигаю его.
— Это о Лукасе? — спрашивает он.
— Нет, на самом деле о моей бабушке. Хлоя не говорила тебе?
Он кивает.
— Правда. Да.
— Я хочу увидеть ее.
— Хлоя сказала, что Анджела рассказала тебе, что она мертва? — спрашивает он, его неприязнь к нашей матери очевидна по его лицу.
Я киваю.
Кайл качает головой на ложь нашей матери.
— Я могу отвезти тебя к ней, если хочешь, но ты действительно не можешь разговаривать с ней.
Она даже не поймет, что ты там.
— Я все равно пойду.
— Хорошо, — говорит он, наблюдая, как мимо проезжает машина.
— Ты был близок с ней? — спрашиваю я, опасаясь укола ревности, если он ответит «Да».
Он думает минуту прежде, чем ответить. Затем он пожимает плечами.
— Не совсем. Она жестокий человек, с ней не возможно сблизиться. Она некогда не была стереотипной бабушкой, которая печет печенье и вяжет свитеры.
— Какая она была?
— Она была вроде социальной бабочки. У нее было много друзей. Вокруг нее всегда были люди.
Наш дедушка умер давным-давно, еще когда Анджела была тут. Так, бабушка жила одна, но у нее всегда был дом наполненный подругами.
— Она давно в доме престарелых?
— Около 2 лет.
— Она знала, где мама была? Знает ли она обо мне?
Он вздыхает.
— Нет, она не о многом знала, что мы делали.
— Я не понимаю, — говорю я, чувствуя знакомое разочарование, растущие во мне. — Почему она заставила меня полагать, что она — вся моя семья, которая у меня есть.
Кайл останавливается, и я понимаю, что останавливаюсь тоже. Он кладет руку на мое плечо.
— Я не знаю, Райли. Мне жаль, что я не успел. Прости за то, что она заставила тебя пройти.
Я делаю шаг назад, чтобы разорвать контакт с ним.
— Ты не должен жалеть меня. Она любила меня, Кайл. Она свой собственный путь испортила, я знаю, что она сделала.
Он трет ладонью свое лицо.
— Ты не хочешь говорить нечего о ней плохого. Я восхищаюсь тобой за это, за твою верность. Но тебе, возможно, придётся столкнуться с тем, что она держала тебя из-за эгоизма.
— Какие причины? — спрашиваю я, пытаясь контролировать свою внезапную вспыльчивость.
Он смотрит на меня с сочувствием.
— Мы никогда не узнаем ответ на этот вопрос.
Я хочу орать на него, что он не прав, но я глотаю слова вместе со слезами, которые угрожают сформироваться. У Кайла есть собственные причины ненавидеть ее, но я просто думаю, что он ошибается на счет этого.
Моя мама всегда говорила мне, что мы были только друг друга, потому что мы единственные, кто мог исцелять в этом мире. Она сказала, что важно, чтобы мы некому не говорили. Это было достаточно просто верить в это, когда нас было только двое. Но теперь, когда я знаю, что у меня тут семья, что она так и не удосужилась сообщить мне, я не могу не задаться вопросом, не лгала ли она о нашей власти.
— Мы можем увидеть ее в воскресенье?
— В воскресенье не могу. Пенелопа идет на день рождения и Хлоя хотела провести пару часов без детей и выполнить пару поручений, — отвечает он. — Как насчет вечера понедельника?
Я киваю, сглатывая свое нетерпение.
— Ладно. Понедельник.
— Теперь о Лукасе, — начинает Кайл. Его серьезный тон мне подсказывает, что эта тема не поднимет мое настроение.
Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.
Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…
Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…
Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…
Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.
Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.