Советские фильмы о деревне. Опыт исторической интерпретации художественного образа - [90]

Шрифт
Интервал

Последующие годы стали временем дальнейшего осмысления и изучения миграции как социального явления во всей его сложности и полноте. В многочисленных фильмах 1965–1985 гг. присутствует рефлексия на тему сельской миграции и ее последствий как для села, так и для города. Новый уровень восприятия проблемы виден в расширении тематики. По-прежнему лидерами проката оставались фильмы о «возвращенцах». За 20 лет была снята 31 картина на эту тему («Встреча с прошлым», реж. С. Долидзе, 1966; «Дорога домой», реж. А. Сурин, 1969; «Долги наши», реж. Б. Яшин, 1976; «Возвращение чувств», реж. М. Осипьян, 1979; «Родное село», реж. А. Ефремов, 1979; и др.). Говорящие названия этих фильмов транслируют устоявшийся образ, связанный с покаянием как следствием осознания неправильно выбранного в молодости пути.

В 17 фильмах этого времени (23,3 % от числа отобранных) в основе сюжета лежат события, непосредственно связанные с миграцией. Заметным кинопроизведением на эту тему стала картина «Дом и хозяин» (реж. Б. Метальников, 1967), снятая в жесткой реалистичной манере. Авторы фильма попытались понять причины раскрестьянивания деревни, ослабления связи с землей. По их мнению, ключевая роль в этом процессе принадлежала антикрестьянской политике сталинского времени. В основе сюжета – судьба фронтовика, который, вернувшись с фронта, мечтает жить в семье и работать на земле. Но прокормиться в колхозе он не может. Тогда в поисках заработка он подается сначала на строительство железной дороги, потом на лесоповал, на рыболовный флот и т. д. Стремление заработать на корову постепенно перерастает в «погоню за рублем», а связь героя с семьей и деревней становится все слабее. Опомнившись и приехав через двадцать лет домой, он не находит никого из близких. Дети выросли, обзавелись семьями и уехали, дом стоит заколоченным. Таков неутешительный итог крестьянской истории, хотя он мог быть другим, если бы человек вовремя остановился и задумался о главном. Таким образом, к последствиям сталинской аграрной политики в фильме добавляется тема личной ответственности.


Кадр из фильма «Дом и хозяин», реж. Б. Метальников, 1969


Совершенно другая мотивация переезда присутствует в фильме «Здравствуй и прощай» (реж. В. Мельников, 1972). Муж героини, отец трех детей, считает, что имеет право жить, как ему удобно. Он уезжает в город, работает на заводе и не думает возвращаться, пока не осознает, что перестал быть нужным своей семье. Этот фильм отражает реалии 1970-х гг., когда уход из деревни в общественном сознании стал нормой. Даже претензии на красивую жизнь мужа-горожанина показаны в мягко ироничном плане и не воспринимаются как что-то однозначно отрицательное. Трагизм в сюжете фильма в большей степени связан с несовпадением жизненных планов героев. Фильмы о миграции теряют сиюминутную актуальность, приглашают к печальной рефлексии по поводу необратимости происходящего.

В отличие от более раннего периода, кино 1960–1970-х гг. не давало готовых рецептов выхода из создавшегося кризисного положения, связанного с обезлюдением деревни. Эти фильмы чаще задают вопросы, чем дают ответы. Только в трех фильмах были предложены меры, направленные на снижение миграции. Среди них выделяется картина «Вот моя деревня» (реж. В. Трегубович, 1985), в которой молодой председатель пытается найти возможности спасения деревни в условиях индустриального наступления. По его мнению, они связаны с необходимостью отказа от привычных условий существования. Деревня должна вписаться в новую индустриальную среду – вот, собственно, основная идея фильма.


Кадр из фильма «Здравствуй и прощай», реж. В. Мельников, 1972


Для кинематографа периода «перестройки» (1985–1991) характерно развенчание мифов о селе как нравственном заповеднике современного мира, осознание катастрофичности захвативших деревню негативных процессов. Это заметно, прежде всего, по фильмам о «возвращенцах», которые теперь несут иную смысловую нагрузку. Так, например, в фильме реж. Н. Орлова «Призрак» (1991), созданном в жанре триллера, возвращение героя на родину связано со стремлением отомстить браконьерам за смерть брата. Всего в 1986–1991 гг. было снято четыре фильма о возвращении бывших сельских мигрантов[287]. Отчасти их можно рассматривать как отзвуки прошедшей эпохи.

Характерно, что из 10 «перестроечных» фильмов, отобранных для анализа, ни в одном миграция не рассматривалась в качестве основного сюжета. Исход из деревни завершился, начался новый этап жизни советского общества, на котором сельская миграция уже не играет прежней роли. Перестал существовать и культурный разрыв между городом и деревней, а значит, другими стали причины и мотивы, связанные со сменой места жительства. В урбанизированном обществе миграция уже не предполагает изменения образа жизни, она представляет собой только процесс физического перемещения в пространстве, целями которого могут быть любопытство, скука или просто желание показать себя.

Эта новая ситуация получила отражение, например, в фильме реж. А. Карпыкова «Влюбленная рыбка» (1989). Картина в характерной для периода «перестройки» манере отстраненного наблюдения фиксирует ленивый интерес героя, приехавшего из деревни в город, к окружающему миру. Здесь он не чувствует себя чужим, он современен, органичен, без комплексов провинциала, а уж тем более сельского жителя. Становится очевидным, что сельская миграция более не связана с необходимостью жесткой и сложной адаптации к новым ценностям, придававшей напряженность и трагизм фильмам предшествующего периода.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.