Советская сатирическая печать, 1917-1963 - [111]
ШЕКЫЧ (ШЕРШЕНЬ)
Современный удмуртский сатирический журнал. Издается с января 1962 г. в Ижевске газетой «Советская Удмуртия» на удмуртском языке.
Процесс формирования «Шекыча», как самостоятельного сатирического журнала, еще не завершен. Он не имеет строгой периодичности, самостоятельной нумерации. Выпускается силами сотрудников газеты «Советская Удмуртия». Редактор А. А. Стрижов. Вначале выходил раз в месяц вместо очередного номера газеты. В конце 1962 — начале 1963 г. печатается на четвертой полосе каждого воскресного номера. Отдельные
выпуски делаются в виде неразрезанных тетрадей объемом в 16 стр., с двухцветными иллюстрациями.
По своему содержанию, внешнему виду, специфичной верстке, жанровому многообразию выпуски «Шекыча» хорошо зарекомендовали себя в качестве периодического сатирического издания. Активное сотрудничество в нем удмуртских писателей, художников, журналистов и артистов, большой приток читательской информации, крепкий актив внередакцион-ных авторов — сатириков и юмористов свидетельствуют о большой популярности, которую он приобрел в читательской среде.
Символический Шекыч делится с читателями впечатлениями от своих полетов по разным районам республики, жалит тех, кто виновен в неполадках и упущениях, злоупотреблениях и преступлениях, осмеивает носителей разных пороков и т. п. Много внимания уделяет вопросам народного хозяйства. Борется с лодырями и тунеядцами, с расхитителями народного добра, бракоделами, очковтирателями, рутинерами, обюрократившимися работниками и т. п., смеется над подхалимами, карьеристами, пьяницами и разгильдяями. Часто затрагивает вопросы быта, антирелигиозной пропаганды.
Практикуется перепечатка произведений из сатирических журналов соседних республик («Чаян», «Пачемыш» и др.), из «Крокодила», из сатирических изданий стран социалистического лагеря.
«Шекыч» пользуется большой популярностью не только в республике, но и среди удмуртского населения Татарии, Башкирии, Пермской области. Материалы журнала используются в воскресных передачах удмуртского радио. Наиболее удачные сатирические рассказы, юморески, карикатуры, опубликованные в журнале за первый год его существования, составляют содержание специального сборника «Шекыча», выпускаемого местным издательством.
В качестве авторов выступают удмуртские писатели И. Гаврилов, Г. Красильников, А. Лужанин, В. Садовников, С. Самсонов, С. Широбоков и др., журналисты Н. Васильев, А. Вотяков, М. Кожевников, К. Ломагин, С. Перевощиков, А. Стрижов, Н. Тебетеев и др. Рисунки исполняют художники В. Вохмин, Г. Глухов, Г. Митрофанов, А. Мыльников, Ф. Наговицын, В. Посаженников, И. Радыгин, Р. Тагиров и др.
* ШИРИНКОР (САТИРИК)
Ежемесячный юмористический, общественно-политический, экономический, литературный журнал. Единственный номер вышел на таджикском языке в Самарканде в 1925 г. (Ист.: «Периодическая печать СССР», стр. 95.)
ШЛУОТА (МЕТЛА)
Современный литовский сатирический журнал.
Выходит в Вильнюсе, на литовском языке, с 1934 г., 2 раза в месяц. Печатается в настоящее время на 16 стр., с трехцветными иллюстрациями, тиражом до 50 тыс. экз.
В состав редколлегии входят Ю. Булота (ответственный редактор), Л. Кяулейкис (заместитель редактора), И. Садау-никас (ответственный секретарь), писатели А. Грицюс, Т. Тильвитис, художники С. Красаускас, Н. Петрулис.
История рождения журнала тесно связана с борьбой литовского народа против фашистско-сметоновского режима. В 1933 г. в Каунасском художественном училище была создана подпольная группа, возглавляемая художницей коммунисткой Л. Вайнейките. В группу входили художник Стяпас Жукас, будущие художники П. Вайвада, Б. Жеконис, В. Костюшка, В. Мацкевичюс, Б. Матузявичюс-Мотуза. Группой руководил подпольный районный комитет Коммунистической партии Литвы. В конце 1933 г. С. Жукас предложил начать выпуск нелегального сатирического журнала под названием «Шлуота». Предложение было принято. Организаторам журнала пришлось столкнуться с немалыми трудностями. В условиях подполья рисунки приходилось делать на линолеуме, журнал печатать на ротаторе. Все это требовало много времени. Тем не менее в 1934 г., накануне Первого мая, вышел в свет первый номер «Шлуоты». Тираж был весьма незначительным — около 200 экз. Однако номер имел острую боевую направленность, содержал меткие карикатуры на Сметону и его приспешников, показывал ход непримиримой классовой борьбы, развернувшейся в стране.
До декабря 1934 г. журнал выходил ежемесячно (6 номеров), однако вслед за этим наступили перебои. В 1935 г. редакции, не удалось выпустить ни одного номера. Лишь в июне 1936 г. появился номер седьмой. Он отличался особой политической остротой и боевым содержанием. В нем нашли отражение важнейшие события борьбы трудящихся Литвы против буржуазии и фашистской диктатуры Сметоны: экономическая стачка крестьян провинции Сувалкии, зверская расправа фашистской полиции с демонстрацией трудящихся в июне 1936 г., фальсификация выборов в фашистский сейм и т. п. Рисунок на обложке журнала показывал силу рабочего класса Литвы, возглавившего борьбу с режимом Сметоны.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».