Советская сатирическая печать, 1917-1963

Советская сатирическая печать, 1917-1963

Справочник по юмористическим, сатирическим журналам и газетам, издававшимся в СССР в период с 1917 по 1963 г.г.

Жанры: Литературоведение, Справочники
Серии: -
Всего страниц: 114
ISBN: -
Год издания: 1963
Формат: Полный

Советская сатирическая печать, 1917-1963 читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Задумав составление большого, охватывающего целый исторический период справочника советской сатирической журналистики, авторы С. И. Стыкалин и И. К. Кременская проделали очень серьезную, трудную и плодотворную работу.

Собранный ими богатый и разнообразный материал о сатирико-юмористических изданиях, выходивших в нашей стране с 1917 по 1963 г., далеко перерастает рамки поставленной авторами задачи, и по сути дела, представляет собой своеобразную и интереснейшую антологию советской сатирической периодики.

Перед нами — больше, чем «аннотированный указатель» или "справочник", как скромно именуют авторы свой труд. Перед нами широкая и яркая картина становления и развития советской сатирической публицистики со всеми ее достижениями и недостатками, успехами и слабостями, удачами и неудачами.

Авторы не ограничились сообщением чисто справочных и библиографических сведений, но дали одновременно глубокие и содержательные характеристики целого ряда сатирических изданий. Помимо этого, они широко вводят в свои аннотации многочисленные выдержки, цитаты, любопытные сатирические «декларации», которыми обычно открывались новые журналы, стихи и прочие материалы. Все это, вместе взятое, не только очень живо и выразительно рисует общественное и художественное лицо тех или иных изданий, но и помогает современному читателю понять и почувствовать настроения и особенности определенных периодов и этапов в жизни нашей страны, представляет собой большой познавательный, документальный и исторический интерес.

Если учесть к тому же, что издание богато иллюстрировано репродукциями с редких журналов, рисунков и карикатур, то следует сделать вывод, что читатель получит интересную, ценную и увлекательную книгу, которой давно не хватало на наших книжных полках.


Бор. Ефимов,

народный художник РСФСР,

член-корреспондент Академии художеств СССР, лауреат Государственных премий.

ВЫСМЕИВАЯ ТЕ ИЛИ ИНЫЕ ПОРОКИ, ПЕРЕЖИТКИ И НЕДОСТАТКИ, САТИРА ПРЕДУПРЕЖДАЕТ ЛЮДЕЙ ОТ БОЛЕЗНИ, ПОМОГАЕТ ЛЮДЯМ ИЗЖИВАТЬ НЕДОСТАТКИ. ТАК ЧТО САТИРА И ВПРЕДЬ ДОЛЖНА БЫТЬ НА ВООРУЖЕНИИ НАШЕЙ ПАРТИИ И НАРОДА, РАЗИТЬ ВСЕ, ЧТО МЕШАЕТ НАШЕМУ ПРОДВИЖЕНИЮ К КОММУНИЗМУ.

Н. С. Xрущёв.

(Из речи на 3-м съезде писателей 22 мая 1959 г.)


САТИРА — ЭТО КАК ОСТРАЯ БРИТВА; ПОКАЗАТЬ НАРОСТЫ ЧЕЛОВЕКА И СРАЗУ, КАК ХОРОШИЙ ХИРУРГ, СРЕЗАТЬ ИХ. НО ОРУЖИЕМ САТИРЫ НАДО УМЕТЬ ХОРОШО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ, КАК ХИРУРГ ПОЛЬЗУЕТСЯ СВОИМ НОЖОМ, С ТЕМ, ЧТОБЫ СРЕЗАТЬ ВРЕДНЫЙ НА — РОСТ И НЕ ПОВРЕДИТЬ ОРГАНИЗМ, НЕ ПРИЧИНИТЬ ЕМУ ВРЕДА. ЗДЕСЬ НУЖНО МАСТЕРСТВО.

Н. С. Xрущёв.

(Из речи на встрече руководителей партии и правительства с деятелями литературы и искусства 8 марта 1963 г.)

ОРУЖИЕМ САТИРЫ

А. В. Луначарский обратил как-то внимание на характерную особенность советского народа — любовь к оптимистическому, жизнеутверждающему смеху. «Я часто слышу смех, — писал он в 1920 году. — Мы живем в голодной и холодной стране, которую недавно рвали на части враги, но я часто слышу смех; я вижу смеющиеся лица на улицах, я слышу, как смеется толпа рабочих, красноармейцев на веселых спектаклях или перед забавной кинолентой. Я слышал раскатистый хохот и там, на фронте, в нескольких верстах от мест, где лилась кровь. Это показывает, что в нас есть большой запас силы, ибо смех есть признак силы. Смех не только признак силы, но сама — сила… Смех — признак победы…»[1]

Эти замечания могли бы послужить убедительной иллюстрацией мыслей К. Маркса по поводу смеха и его роли в истории. «Гегель где-то отмечает, — писал К. Маркс, — что все великие всемирно-исторические события и личности появляются, так сказать, дважды. Он забыл прибавить: первый раз в виде трагедии, второй раз в виде фарса»[2]. Ту же мысль высказывал он и в другом месте: «История действует основательно и проходит через множество фазисов, когда уносит в могилу устаревшую форму жизни. Последний фазис всемирно-исторической формы есть ее комедия». Объясняя эту закономерность, К. Маркс добавлял: «Это нужно для того, чтобы человечество весело расставалось со своим прошлым». Отживающее свой век старое, вступая в противоречие с новым, приобретает комические черты. Старые общественные отношения, старые порядки перед лицом утверждающегося нового, более прогрессивного выставляют напоказ всему миру свое ничтожество, комичны, являются, по меткому замечанию К. Маркса, «лишь комедиантом миропорядка». И новый мир, чувствуя все превосходство свое над старым, смеясь и негодуя, расстается с прошлым, прилагает все усилия к тому, чтобы скорее добиться наступления «такой веселой исторической развязки» для изживших себя общественных порядков".[3]

Именно таким смехом победителей смеялся советский народ, впервые в истории человечества взявший власть в свои руки и приступивший к строительству первого в мире социалистического государства.

Революционную роль смеха, его значение в борьбе с отживающим прекрасно понимали великие русские революционные демократы. «Смех — одно из самых сильных орудий против всего, что отжило и еще держится, бог знает на чем, важной развалиной, мешая расти свежей жизни и пугая слабых»[4],— писал А. И. Герцен. «Смех — одно из самых мощных орудий разрушения, — замечал он в другом месте. — От смеха падают идолы, падают венки и оклады и чудотворная икона делается почернелой и дурно нарисованной картиной»


Рекомендуем почитать
Миноносцы Первой эскадры флота Тихого океана в русско-японской войне, 1904–1905 гг.

В монографии исследуются боевые действия миноносцев Первой эскадры флота Тихого океана российского военно-морского флота в период русско-японской войны 1904-1905 гг., раскрываются общие аспекты возникновения и развития миноносного флота в России в конце XIX – начале XX в.Прим. OCR: Ошибки нумерации ссылок в главе II §1 в оригинале издания.


Энциклопедия домоводства

Что бы ни представлял собой наш дом, ему надо уделять максимум внимания, чтобы он согревал нас теплом и покоем. Дом для человека – это его второе «я». Здесь рождаются и растут наши дети, сюда мы возвращаемся после тяжелого трудового дня, сюда нам шлют долгожданные письма… И когда мы покидаем этот мир, здесь живет память о нас.Книга, которую вы держите в руках, научит вас обустраивать свое жилище, расскажет, как рационально тратить время на поддержание в нем чистоты и порядка, как самим выглядеть привлекательными… В ней содержится масса полезной информации для женщин, желающих стать настоящими хозяйками.Книга выходила в издательстве «Рипол-классик» под названием «Большая энциклопедия домоводства».


О текущем моменте. № 8(80), 2008

1. На смерть Солженицына 2. Проблемы Грузии 1. Грузино-осетинский конфликт 2. Локальный масштаб рассмотрения 3. Глобальный уровень рассмотрения 4. «Крутые патриоты»: в России и в Штатах 3. Главная проблема России 4. Через водораздел эпох.


О текущем моменте. № 7(79), 2008

1. Часть 1. Полная функция управления в толпо-“элитаризме” и в реальном народовластии 1. Полная функция управления и первобытная практика её реализации в жизни общества 2. Полная функция управления и общезападная «теория государства и права» на практике 3. Предиктор в общественном самоуправлении: историческое прошлое 4. Предиктор: власть жреческая либо знахарская? 5. Полная функция управления в отношении толпо-“элитарного” общества 6. Демократические процедуры и реальное народовластие 2. Часть 2. Либеральная альтернатива развитию по КОБ — порабощение 1.


Хроники: из дневника переводчика

В рубрике «Трибуна переводчика» — «Хроники: из дневника переводчика» Андре Марковича (1961), ученика Ефима Эткинда, переводчика с русского на французский, в чьем послужном списке — «Евгений Онегин», «Маскарад» Лермонтова, Фет, Достоевский, Чехов и др. В этих признаниях немало горечи: «Итак, чем я занимаюсь? Я перевожу иностранных авторов на язык, в котором нет ни малейшего интереса к иностранному стихосложению, в такой момент развития культуры, когда никто или почти никто ничего в стихосложении не понимает…».


Терри Пратчетт. Дух фэнтези

История экстраординарной жизни одного из самых любимых писателей в мире! В мире продано около 100 миллионов экземпляров переведенных на 37 языков романов Терри Пратчетта. Целый легион фанатов из года в год читает и перечитывает книги сэра Терри. Все знают Плоский мир, первый роман о котором вышел в далеком 1983 году. Но он не был первым романом Пратчетта и даже не был первым романом о мире-диске. Никто еще не рассматривал автора и его творчество на протяжении четырех десятилетий, не следил за возникновением идей и их дальнейшим воплощением.


Илья Ильф и Евгений Петров

Эта книга — увлекательный рассказ о двух замечательных советских писателях-сатириках И. Ильфе и Е. Петрове, об их жизни и творческом пути, о произведениях, которые они написали совместно и порознь. Здесь анализируются известные романы «Двенадцать стульев», «Золотой теленок», книга путевых очерков «Одноэтажная Америка», фельетоны и рассказы. Используя материалы газет, журналов, воспоминаний современников, Б. Галанов рисует живые портреты Ильфа и Петрова, атмосферу редакций «Гудка», «Правды» и «Чудака», картины жизни и литературного быта 20—30-х годов. Автор вводит нас в творческую лабораторию Ильфа и Петрова, рассматривает приемы и средства комического, показывает, как постепенно оживал в их произведениях целый мир сатирических персонажей, созданных веселой фантазией писателей.


Наследники Жюля Верна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воспоминания о Бабеле

В основе книги - сборник воспоминаний о Исааке Бабеле. Живые свидетельства современников (Лев Славин, Константин Паустовский, Лев Никулин, Леонид Утесов и многие другие) позволяют полнее представить личность замечательного советского писателя, почувствовать его человеческое своеобразие, сложность и яркость его художественного мира. Предисловие Фазиля Искандера.


Вводное слово : [О докторе филологических наук Михаиле Викторовиче Панове]

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.