Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.) - [78]

Шрифт
Интервал

.

В контексте урегулирования вопроса о советских интересах, подчеркнул Абрасимов, мы придаем первостепенное значение созданию генерального консульства СССР в Западном Берлине. Однако до сих пор положение здесь остается довольно неопределенным. Советской стороне говорят, что в вопросе о генеральном консульства есть трудности, сомнения и что его изучение все еще продолжается[637].

Советский посол прокомментировал высказывание Раша «об имеющимся якобы накале в общественном мнении, выступающем против открытия советского генерального консульства в Западном Берлине. Конечно, — отметил Абрасимов, — если американская сторона будет снабжать тенденциозными материалами таких журналистов, как, например, Конрад из „Ди Вельт“, то не мудрено, что в общественном мнении создается превратное впечатление о советских предложениях. С другой стороны, читая сегодняшнюю статью в его газете, кажется, что он имеет возможность знакомиться чуть ли не с протокольными записями наших заседаний, которые известны весьма узкому кругу лиц. Не знаю, кто и за какие суммы снабжает некоторых журналистов такими сведениями, но я просил бы господина Раша навести порядок в собственном доме. Я, очевидно, не открою секрета, если скажу, что сомнения, трудности есть и у советской стороны, причем по многим пунктам возможного соглашения. Это, в частности, относится и к разделу о представительстве западных секторов за границей, однако мы тем не менее ищем и находим пути для договоренности и решения вопросов, интересующих наших партнеров»[638].

По словам Абрасимова, в последнее время западная сторона настойчиво подчеркивала, что общественность ФРГ и Западного Берлина чуть ли не взбунтуется против трех держав, если они согласятся на открытие генконсульства СССР, и уж во всяком случае единодушно выступает против этого советского учреждения. «Я совершенно не убежден в том, — сказал посол СССР, — что общественность ФРГ или Западного Берлина в действительности столь волнует вопрос о том, что в западных секторах появятся советские консульские работники и будут осуществлять обычные консульские функции, как это делается ими повсеместно»[639].

Уже на следующей, двадцать шестой встрече по Западному Берлину, состоявшейся 30 июля 1971 г., Ж.-В. Сованьярг заявил, что послам четырех держав можно поздравить самих себя и своих советников с тем, что в результате проделанной работы теперь имеется база для будущей договоренности[640].

На двадцать седьмой встрече (10 августа 1971 г.) английский посол Р. Джеклинг сказал, что на ближайших заседаниях послы должны предпринять попытку завершить ведущиеся ими переговоры и выработать полный текст четырехстороннего соглашения вместе с заключительным протоколом. С этой целью, сообщил он, послы решили провести несколько заседаний подряд[641].

В основе их работы, заявил Джеклинг, должно лежать обсуждение текстов, выработанных советниками, которые успешно справились с данным им поручением и подготовили хорошую базу для такого обсуждения. Английский посол предложил строго придерживаться подготовленных советниками текстов, пройти их пункт за пунктом, чтобы выработать «общую схему компромиссных и приемлемых решений», поручая по ходу дела советникам редактирование этих компромиссных решений, с тем чтобы работа над спорными местами или разделами получила возможно полное завершение и послы смогли двигаться дальше[642].

Джеклинг напомнил, что при обсуждении текстов послы договорились придерживаться правила, что все элементы соглашения представляют собой одно целое и окончательное решение по каждой части будет зависеть от того, как решаются главные вопросы. До этого момента все компромиссы по отдельным вопросам, которые будут достигнуты послами, должны носить условный характер.

Касаясь статуса вырабатываемого послами документа, английский дипломат сказал, что это будет именно документ послов, который не должен связывать правительства сторон, участвующих в переговорах. Лишь после того, как правительства четырех держав изучат этот документ и вынесут по нему свое суждение, послы смогут парафировать (или подписать) разработанное ими соглашение[643].

Вслед за тем, продолжал Джеклинг, послы должны подумать и о переговорах между немецкими сторонами. Текст соглашения послов будет разработан на трех языках. Но немцы заключат свое соглашение на немецком языке. Поэтому они должны иметь немецкий перевод согласованного между послами четырехстороннего договора, соответственно переданного им для информации, с тем чтобы не возникало никаких неправильных толкований по причинам чисто лингвистического характера.

Джеклинг напомнил, что цель соглашения состоит в том, чтобы способствовать практическим улучшениям для жителей трех западных секторов, не затрагивая правовые позиции той или иной стороны. Подготовленный советниками текст в общем не содержит конкретных указаний на характер улучшений, к которым стремятся стороны.

Задача послов — найти формулировки, которые бы дали конкретное представление о том, какие улучшения произойдут[644].

Английский посол предложил начать обсуждение с приложения II (федеральное присутствие в Западном Берлине), после чего обратиться к преамбуле, общей части и заключительному протоколу.


Еще от автора Ростислав Владимирович Долгилевич
Западный Берлин и советская дипломатия (1963–1969 гг.)

На рубеже 1962/1963 гг. СССР на неопределенный срок отложил проекты заключения германского мирного договора и превращения Западного Берлина в «вольный город». Летом 1964 г. советская дипломатия окончательно перешла от идеи «вольного города» к концепции «самостоятельной политической единицы» Западный Берлин. Теперь острие советской политики было направлено не против позиций США, Англии и Франции в Западном Берлине, а против федерального присутствия в этом городе. После прихода к власти в СССР руководства Л. И. Брежнева советская политика в вопросе о Западном Берлине некоторое время оставалась такой же, как и во время «позднего Хрущева».


Рекомендуем почитать
Галицко-Волынская Русь

В монографии на основе широкого круга русских и иностранных источников рассматривается социально-политическая история Галицко-Волынской Руси XI–XIII вв. Изучаются процессы формирования городских общин Галичины и Волыни, их борьба за независимость от Киева, особенности политического развития, межобщинные противоречия и конфликты. Значительное внимание уделяется социально-политической роли бояр, раскрывающейся во взаимоотношениях с княжеской властью и рядовыми гражданами, формированию и деятельности боярской думы, ее месту в системе государственных институтов.


Историки железного века

В книге рассматривается вклад ученых советского времени в развитие исторической науки. Автор стремится к восстановлению связи времен. Он полагает, что история историков заслуживает не меньшего внимания, чем история описываемых ими событий. Создавая «историографические портреты» ученых, описывая их жизненный путь, творчество, среду, автор стремится показать позитив – то, что внесла советская историческая наука в мировую историографию, а также роль индивидуального вклада в науку в условиях идеологического давления.


Покоренный Кавказ (сборник)

Книга «Покоренный Кавказ» впервые увидела свет в Санкт-Петербурге в 1904 г. Альвин Андреевич Каспари – выходец из Германии, русский издатель и книготорговец. Он издавал журналы «Родина», «Новь», «Всемирная новь», серии книг «Библиотека романов», «Дешевая библиотека русских классиков» и такие научно-популярные труды, как «Всемирная история Каспари». В книгу «Покоренный Кавказ» входит 14 очерков, рассказывающих о природе, народонаселении и истории Кавказа с древних времен до конца XIX века. Главное внимание уделено драматическим событиям Кавказской войны, завершившейся пленением предводителя горцев Шамиля.


Московия

Барон Сигизмунд Герберштейн (1486–1566) — выдающийся дипломат на службе императорского дома Габсбургов. Исполняя поручения своих венценосных повелителей, он исколесил всю Европу, встречался с влиятельными и знаменитыми людьми. Среди его собеседников — христианский император Карл V и повелитель правоверных султан Сулейман Великолепный. Герберштейн дважды побывал в Московском государстве, где вел переговоры с великим князем Василием III. Его увлекательная книга «Московия» впервые дала европейцам подробное описание далекой и загадочной страны, ее людей и их нравов.


Юридические аспекты организации и деятельности Парижского Парламента во Франции

Первое правовое исследование в отечественной науке, посвященное юридическим аспектам организации и деятельности Парижского Парламента на протяжении всего времени его существования.


Неистовые ревнители. Из истории литературной борьбы 20-х годов

Степан Иванович Шешуков известен среди литературоведов и широкого круга читателей книгой «Александр Фадеев», а также выступлениями в центральной периодической печати по вопросам теории и практики литературного процесса. В настоящем исследовании ученый анализирует состояние литературного процесса 20-х – начала 30-х годов. В книге раскрывается литературная борьба, теоретические споры и поиски отдельных литературных групп и течений того времени. В центре внимания автора находится история РАПП.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.