Совершенство там, где любовь - [26]
Какое-то время они шли молча, в душе Эннис шла борьба противоречивых чувств. Она не могла не признаться самой себе, что ей приятно быть с Адамом, но нельзя было забывать и о требованиях ее работы, а самое главное, она боялась во второй раз потерять свою независимость.
– Что-то вы долго молчите, – тихо сказал Адам.
Эннис нахмурилась.
– Вы слишком прямолинейны, милорд. Вы вынуждаете меня дать ответ.
– Такой уж я есть. Так каков же ваш ответ?
– Ну что ж, – начала Эннис, глядя ему в глаза. – Обстоятельства не позволяют мне продолжать наше с вами знакомство, милорд. Независимо оттого, что я чувствую, как компаньонка я не могу допустить, чтобы обо мне и моем поведении ходили разговоры. Это все. Прошу вас, скажите, что вы меня понимаете.
Адам вздохнул.
– Ваши доводы мне понятны. Скажу больше: ваше решение вызывает у меня восхищение. И все-таки я его не одобряю.
– Вашего одобрения не требуется, – сухо сказала Эннис. – Вы должны просто его принять.
Адам пожал плечами.
– Ну что ж, мне ничего не остается, мэм, как согласиться. – По его лицу пробежала улыбка. – Но уж через луг-то я могу вас провести?
– Конечно. Благодарю вас. – Эннис попыталась улыбнуться, но на душе было тяжело. Никогда еще ее сердце не протестовало так отчаянно против ее собственного решения.
Внезапно она поймала на себе испытующий взгляд Фэнни. Та чуть не вывернула себе шею, стараясь услышать, о чем разговаривают Эннис с Адамом. Эннис встряхнулась, натянула на лицо равнодушное выражение и немного повысила голос:
– Я слыхала, лорд Эшвик, вы не так давно уволились из армии. Ну и как вы себя чувствуете в гражданской жизни?
Адам проследил направление взгляда Эннис и ответил ей в тон:
– Все кажется немного непривычным, леди Вичерли. Совсем другой образ жизни. Но у меня есть Айнхоллоу и масса дел, ведь надо привести поместье в надлежащий вид. – Он улыбнулся. – А как вы проводите свое время, мэм? Мне всегда было любопытно, какие развлечения позволительны для молодых девушек… и их компаньонок.
Эннис скептически улыбнулась.
– Вы лукавите, сэр. Я уверена, это самое последнее, что может вызвать ваше любопытство.
Адам поднял брови.
– Но уверяю вас, мэм, мне действительно хочется знать, как вы проводите день. Вы все время кажетесь такой занятой.
– Хорошо… Существует множество занятий для молодых девушек. Мы можем пойти в общественную библиотеку Уилсона, или по магазинам, или на прогулку, как сейчас.
– А по вечерам, как я понимаю, танцы.
– Все вечера расписаны. Идем в театр, на следующий вечер – на бал, да еще регулярно устраиваются званые обеды в частных домах. Иногда мы даже выезжаем из Хэррогейта куда-нибудь не очень далеко. – Эннис прыснула. – Ой, вы знаете, девушки были просто в восторге от аббатства Фаунтин, не говоря уж о Нерсборо. Там такие руины, прямо как в романах Анны Радклиф, должно быть, там полно привидений, лязгающих цепями! Они одновременно засмеялись. И остановились. И уставились друг на друга в напряженном молчании. Потом Адам вздохнул.
– Вы не захотели пойти мне навстречу, леди Вичерли. Знаете, с вами так приятно разговаривать, что, будь моя воля, я ни за что не отказался бы от такого удовольствия.
Эннис отвела глаза в сторону.
– Спасибо за комплимент, милорд.
– Мне кажется очень странным, как так получилось, что вы до сих пор не замужем. Ведь по работе вы постоянно встречаетесь с молодыми людьми. Этому есть какое-нибудь разумное объяснение?
Эннис улыбнулась.
– Есть, и очень простое. Я всегда стараюсь направить внимание джентльменов на моих подопечных. Они на первом месте, а не я.
– Моя дорогая леди Вичерли… – Адам слегка притянул Эннис к себе. – Уж мое внимание вы не смогли бы направить на них, как бы ни старались.
Эннис снова захотелось улыбнуться, но она быстро подавила это желание. Как же трудно противостоять его обаянию!
– Я рада сообщить вам, милорд, что у обеих Кроссли уже есть женихи, так что вы опоздали, – сказала она чопорно.
– А у вас?
– Как вы сами знаете, сэр, я уже один раз была замужем и не намерена повторять этот опыт, – ответила Эннис, стараясь говорить холодным тоном, и поправила капор так, чтобы скрыть свое лицо.
– Вы, должно быть, были совсем юной, когда вышли замуж, – проговорил Адам мягко.
– Да, мне было семнадцать лет, – скрала Эннис, пытаясь проглотить комок, образовавшийся в горле. Она огляделась и с облегчением увидела, что они почти пришли. – Спасибо за компанию, милорд, – учтиво поблагодарила она. – Думаю, дальше наши пути расходятся.
– Так вы твердо решили, что я не должен пытаться увидеть вас снова? Не передумаете, не стоит и уговаривать, да?
– В таком городе, как Хэррогейт, встречи неизбежны, – сказала она.
– Это не совсем то, о чем я говорю.
– Я так и поняла. – Их взгляды встретились. Эннис глубоко вздохнула. – На ваш вопрос я отвечаю – нет. Почему, я уже объяснила.
Адам помрачнел.
– Я не согласен… – Он запустил пальцы в свою шевелюру. – Черт побери! Я против. Поверить не могу, как я мог на такое согласиться.
Эннис посмотрела на него умоляющими глазами.
– Прошу вас, милорд! Мы же договорились… Адам порывисто вздохнул.
– Знаю. И жалею о своем обещании.
Фэнни и Люси, хихикая и оживленно болтая, прощались со своими кавалерами. Эннис протянула руку Адаму.
Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..
Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.
Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.
Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…