Совершенство там, где любовь - [24]
– Все, Сиб, можешь считать, что на меня твои нотации подействовали – вместо бумазеи куплю поплина.
– Поплина? – воскликнула Сибелла, идя к двери. – На вечернее платье? Ах, Эннис, я не успокоюсь, пока ты не оденешься в шелк!
– Харди, кто-нибудь заезжал, пока меня не было?
Эннис, нагруженная пакетом с муслином, тремя книгами из общественной библиотеки и пачкой номеров “Лидс меркьюри” двухнедельной давности, которые в книжном магазине Харгрейва ей давали бесплатно, вошла в холл дома на Черч-роу и с облегчением вздохнула, освободившись от своей ноши.
– Ну, так кто-нибудь заезжал?
Миссис Хардкасл в раздумье посмотрела на Эннис, снимавшую жакетку, перчатки и капор.
– Вы кого-то ждете, мисс Эннис?
– Да нет, никого, – ответила та. Было бы приятно и волнующе услышать комплименты из уст Адама Эшвика при свете дня, хотя, если хорошенько подумать, Эннис предпочла бы просто забыть то, что произошло ночью. – Я думала, может, приезжала миссис Бартл, – торопливо добавила Эннис. – Она что-то такое говорила насчет театра на следующей неделе.
– Ах, эта. Нет, не приезжала.
– Ну ладно…
– Была леди Копторн, – сообщила миссис Хардкасл. – Сказала, вы хорошо поработали с Фэнни, и интересовалась, не согласитесь ли вы повезти ее Эустасию в Лондон на малый сезон. – Миссис Хардкасл фыркнула. – Я ей сказала, что спрошу. Но между нами, мисс Эннис, вам, по-моему, лучше бы отказаться.
– Почему? Ты не хочешь, чтобы я получила выгодную работу на осень?
– Почему же не хочу, но, если вам не нравится Фэнни, знайте: эта мисс Копторн еще хуже. Не говорите потом, что я вас не предупреждала, мисс Эннис!
– Я буду иметь в виду, – сказала Эннис, думая про себя, что это ужасно, но у нее нет выхода, приходится соглашаться на любую работу. Большая часть денег, полученных от опекунов сестер Кроссли, пойдет на ремонт Старбека.
– Еще джентльмен заезжал, – сказала миссис Хардкасл, когда Эннис уже поднималась по лестнице.
У Эннис забилось сердце, она остановилась.
– Правда? И кто же?
– Мистер Флитвик, – Глаза экономки лукаво блеснули. – Сказал, хочет еще раз взять мерку для зимних ботинок, которые вы заказали.
– Спасибо, Харди. – Эннис вздохнула и продолжила свой путь.
– Еще один джентльмен заходил, – послышался голос миссис Хардкасл. В нем слышались неодобрительные нотки. – Сын Френсиса Эшвика… Ой, книги, миссис Эннис!
Библиотечные книги выскользнули из рук Эннис и скатились с лестницы под ноги миссис Хардкася.
– Кошмар! – пробормотала экономка и, с трудом наклонившись, стала подбирать.
Эннис подскочила и помогла ей выпрямиться.
– Этот джентльмен… то есть лорд Эшвик… – Что?
– Что он сказал, когда узнал, что меня нет дома?
– Что вы вроде говорили ему, чтобы не приезжал.
– Да, говорила, – растерянно подтвердила Эннис.
– Ну, я его и спросила, зачем он утруждался, коли ему сказали не приезжать.
– А он что ответил?
– Что ему было приятно встретиться с вами ночью и хотелось бы выразить вам свое уважение при дневном свете.
– Очень мило с его стороны, – с принужденной улыбкой сказала Эннис. – А что говорит загадками, то пусть себе.
– Верно говорят, надо судить не по словам, а по делам, – согласилась миссис Хардкасл. – И вообще, вам, мисс Эннис, если кто и подойдет, так какой-нибудь эдакий необычный джентльмен.
Эннис пожала плечами.
– Но я не собираюсь больше замуж, действительно не собираюсь!
Миссис Хардкасл похлопала ее по руке и вручила ей книги.
– Забудьте вы про сэра Джона, дорогая, про этого самодура. Не все мужчины таковы.
– Знаю. Мне даже вспоминать тяжело, как мне приходилось отчитываться о каждом своем шаге. Он не позволял мне ни читать то, что я хочу, ни гулять, он вообще запрещал мне все, что мне нравилось… – Эннис запнулась. – Ладно, извини. Лучше я пойду отдохну.
– Что вам нужно, так это стаканчик бузиновой настойки, я сейчас принесу. И не волнуйтесь из-за лорда Эшвика. Он приедет снова, руку даю на отсечение.
Эннис посмотрела на миссис Хардкасл долгим взглядом, и той подумалось, как молода ее хозяйка. Какое у нее юное и смущенное лицо.
– Думаете, приедет? – произнесла Эннис. – Вся беда в том, Харди, что я сама не знаю, хочу ли этого. Я сама не понимаю, чего хочу.
Следующий день выдался ясным и солнечным. С утра Эннис и ее подопечные съездили в Верхний Хэррогейт за покупками, а на обратном пути Эннис предложила погулять по лугу. Фэнни недовольно надула губы.
– Это обязательно, леди Вичерли? Тут же крестьяне пасут своих овец, грязи по колено!
В этот миг Люси заметила скакавших к ним всадников.
– О, глянь, Фэнни! Это капитан Хэмонд, лейтенант Гривс и… – она зарделась, – лейтенант Норвуд! – Люси повернулась к Эннис. – Можно мы немножко с ними пройдемся? Ну хотя бы до конюшен Грэнби?
– Почему же нет, Люси, – ответила Эннис. Она была уверена, что лейтенант Норвуд не сегодня завтра сделает девушке предложение.
Джентльмены спешились, начался оживленный обмен приветствиями. Люси положила руку на локоть лейтенанта Норвуда, и Эннис, смеясь про себя, наблюдала, как Фэнни колеблется, с кем пойти – с капитаном Хэмондом или лейтенантом Гривсом. Первый выше званием, но второй такой милашка. Ей же самой придется идти с тем, кто останется без дамы.
Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.
Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..
Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.
Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…