Соседский ребенок - [61]
Надо найти Доминика. Каким-то образом мне удается пройти через холл и попасть на кухню, где я вижу море лиц. Медленно протискиваюсь через толпу, и все с открытыми ртами смотрят на меня.
Мой муж где-то в саду. Надо выйти из дома. Надо отдать ему Дейзи. Он не обрадуется. Он не сможет от души повеселиться, если придется возиться с Дейзи. Я иду к заднему крыльцу, оступаюсь и цепляюсь каблуком за порог. Мои колени подгибаются, и я с криком падаю. Я стараюсь упасть на спину, чтобы удержать Дейзи и не дать ей скатиться на твердые плитки патио.
Я падаю очень медленно, и мне кажется, что я в любой момент могу выпрямиться. Но вдруг все начинает бешено ускоряться – как будто кто-то щелкнул переключателем. Я отчаянно пытаюсь удержать дочь, ужасаясь тому, что сжимаю ее слишком крепко или недостаточно крепко. Когда я боком ударяюсь о землю, Дейзи вылетает из моих руки и скользит через патио. Вслед за шокированными возгласами и криками наступает тишина, нарушаемая безразличной ко всему громкой музыкой.
А затем Дейзи издает пронзительный вопль.
– Господи!
– Что с ребенком?
– Как ты?
– Она упала.
– Она пьяна?
– Она под кайфом?
– Ее зовут Кирсти.
– Она выронила ребенка.
Голоса плывут надо мной, но меня сейчас волнует моя дочь, а не гости.
– Что с Дейзи? – спрашиваю я и тянусь к ней, но ее подхватывает кто-то чужой. – Она в порядке? – Я вытираю лицо тыльной стороной ладони. – В порядке? Я… нет… я. – Да что со мной такое? Я говорю как пьяная. Мое тело онемело, я не чувствую боли, хотя знаю, что ударилась сильно.
– Она пьяна в стельку!
– Кто она?
– Думаю, кто-то из их соседей.
– Кирсти! Что с тобой?
Это Доминик. Я встаю на четвереньки.
– Упала, – с трудом произношу я и изрыгаю содержимое желудка на плитки патио.
– Фэ! – вопят женщины.
– Мерзость какая.
– Какого черта! Она заблевала мне туфли!
Я ощущаю запах мужниного лосьона после бритья. Чувствую, как его руки обхватывают меня. Кладу голову ему на грудь. Слышу его голос, злой, шипящий.
– Ты напилась, Кирсти? Точно напилась. Набухалась под завязку. Как ты могла? Дейзи могла пораниться! Ты могла убить ее!
– Она порядке? – добиваюсь ответа я. – Дейзи? Она в порядке?
– С ней все хорошо, только не твоими усилиями.
– Я не пьяна. Мне плохо. – Меня опять тошнит, и на этот раз рвотные массы пачкают безупречно чистую рубашку Доминика.
– Чтоб тебя! – вопит он. – Все, домой.
– Принеси Дейзи, – говорю я. У меня нет сил держать голову, она мотается взад-вперед.
– Нет. Ты не в том состоянии. Просто не верится. Я не могу в это поверить, черт побери. Посмотри на себя, Кирсти. Тебе ни под каким видом нельзя было пить. Ты же кормишь грудью, ради всего святого. Это же безответственность.
– Дейзи, – не отступаю я. Хотя мое сознание затуманено, меня охватывает панический страх – ведь лучшего момента, чтобы ее похитить, не придумаешь.
– С Дейзи все в порядке, – зло говорит Доминик. – Она с Мел.
Я пытаюсь объяснить ему, что я не пьяна. Что я выпила всего две бутылки безалкогольного пива. Что со мной случилось что-то другое. Что, может, это аллергическая реакция. Но слова застревают во мне. Рот словно забит ватой, мозг обленился. Такое ощущение, что я не здесь. Вне своего тела. Это плохо. Надо закрыть глаза. Надо поспать.
Тяжело моргаю. Один раз. Два. Три. Успеваю заметить Розу с выражением шока на лице, Мел, держащую на руках Дейзи, Тамсин, Паркфилдов. Все они смотрят на меня как на безумную.
Закрываю глаза, и их лица исчезают…
Глава 29
Я просыпаюсь с тяжелой головой и обнаруживаю, что лежу на диване в гостиной. На мне все то же красное платье, от которого попахивает блевотиной. Я пытаюсь сесть и едва не кричу от боли в правой стороне тела. Постепенно в памяти всплывают вчерашние события: Мартин, головокружение, падение. И самое ужасное – то, когда я выронила Дейзи!
– Доминик! – хочу крикнуть я, но получается какое-то хриплое кваканье. Горло саднит, желудок болит, меня подташнивает. – Доминик! – предпринимаю я новую попытку, но опять безуспешно: в моем голосе нет силы.
Робко встаю на ноги. Выпрямившись, задираю платье и осматриваю свое тело. Правая нога красная и вся в черных синяках. Бедро опухло, к нему больно прикоснуться. Предплечье тоже в таком же состоянии. Я и в самом деле вчера здорово загремела. Но сейчас об этом думать не могу. Мне надо убедиться, что с Дейзи все в порядке.
Картинки вчерашнего мелькают в голове, как покадровое видео. Доминик говорит, что я пьяна, что я упала, но никаких серьезных увечий не получила. Помню, как пыталась объяснить ему, что не пьяна, что даже не пила, но слова все никак не шли с языка. Только кто бы мне поверил, ведь я и сама чувствовала себя как при тяжелом опьянении, да и вела соответственно.
Иду на кухню, надеясь найти там мужа. Чтобы извиниться и сказать ему, что была сама не своя. Что со мной что-то случилось. Что-то, чему у меня нет объяснений. При каждом шаге мне в бок впиваются тысячи иголок, каждое движение отзывается в мозгу, который будто бьется о стенки черепа. В кухне Доминика нет. На кухонных часах пять минут девятого утра. Рановато для воскресенья, но Доминик всегда встает рано. А сегодня, наверное, проспал. Беру с сушки стакан и наливаю в него воду. Я делаю несколько глотков, чтобы промочить горло.
Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.
Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.
Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.
«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.