Соседский ребенок - [63]
– Взгляни на все с моей точки зрения, Кирсти. – Доминик вдыхает и медленно выдыхает через рот. – У тебя паранойя, тревожное состояние, перепады настроения… а вчера ты вообще потеряла контроль.
– Ты не веришь мне, – говорю я. – Ты совсем не веришь мне.
– Я хочу верить, Кирст. Я больше всего на свете хочу верить тебе, но я думаю, что то, что происходит с тобой… твоя мания, не приведет ни к чему хорошему.
– Мания? Черт побери, Доминик. Просто не верится. – Я по-турецки сажусь на дорожку и роняю голову на руки.
Мой муж думает, что у меня мания. Он думает, что я помешалась.
– Прости, Кирсти. – Доминик садится на корточки передо мной. – Мне больно видеть тебя такой. Честное слово, это убивает меня. Я всю ночь просидел рядом с тобой, проверял, дышишь ли ты, боялся, что ты захлебнешься рвотой. Но я больше не могу жить в постоянном напряжении. Думаю, тебе нужно сходить к врачу. Может… Может, твоей вины тут нет. Может, у тебя депрессия или что-то в этом роде. – Его голос дрожит.
Мой муж хороший человек. Он любит меня, я знаю, что любит. И именно поэтому меня и бесит, что он не верит мне. Он явно расстроен, только я не знаю, как убедить его, что все не просто так. Что кто-то подставляет меня. И мне нужно понять кто.
– Зачем ты пригласил на барбекю Тамсин Прайс? – спрашиваю я.
– Что? – Он хмурится. – Я бы никогда никуда ее не пригласил. Я видел ее там, но ее появление не имеет ко мне никакого отношения. Я даже с ней не разговаривал. С какой стати?
– Она сказала мне, что ее пригласил ты.
– Так все из-за этого? Из-за этого ты напилась?
– Сколько раз тебе повторять, Доминик, я не прикасалась к алкоголю.
– Послушай, Кирст, – ласково говорит Доминик, – я много лет не общался с Тамсин и удивился, когда увидел ее там, не меньше, чем ты. Думаю, тебе пойдет на пользу, если ты займешься собой. Завтра же иди к доктору. Отдохни, выспись. А я пока поживу у мамы с папой. – Он замолкает. – И Дейзи я заберу с собой.
– Нет. – Я резко вскидываю голову. – Никуда ты нашу дочь не заберешь.
– Это не обсуждается.
– Я нужна ей. Ей нужно мое молоко. – Кстати, я собираюсь сцедить все свое молоко и вылить – кто знает, что за дрянь мне подмешали вчера.
– В морозилке достаточно молока, хватит как минимум на неделю, – говорит Доминик, – к тому же она уже перешла на смеси, так что с ней все будет в порядке. Если понадобится, просто буду докармливать ее молоком.
– Никуда ты ее не увезешь, – говорю я. – Я не разрешу тебе.
– Прости, Кирсти. – Он выпрямляется и идет в дом.
Я вскакиваю на ноги и спешу за ним.
– Что ты делаешь?
– Собираю вещи Дейзи, – спокойно отвечает он. – Я уеду ненадолго. Не волнуйся. Я делаю это и ради твоего блага, и ради блага Дейзи. Тебе нужен перерыв.
Он носится по дому, собирая вещи, а я, как тень, следую за ним, умоляя, упрашивая, угрожая. Пытаясь помешать ему, выхватываю детские вещи из его рук. Но он с каменным лицом игнорирует меня. Я знаю, что выгляжу безумной, однако от отчаяния ничего не могу с собой поделать. И знаю, что чем больше я кричу, тем в худшем виде себя выставляю, а он тем сильнее убеждается в том, во что верит.
Рывком поднимаю сумку, которую он только что собрал, – ту, что с вещами Дейзи.
– Что ты собираешься с ней делать? – спрашивает Доминик.
Я не отвечаю. Не говорю ему, что решила пойти к Мел и забрать у нее дочь. Он хочет отвезти Дейзи к своим родителям, ну а я могу отвезти ее к своим.
– Кирсти. – Доминик вслед за мной выходит из комнаты Дейзи и спускается по лестнице. – Что ты делаешь? Куда ты идешь?
– Ты никуда ее не заберешь, – говорю я, хватая ключи от машины со столика в коридоре.
– Тебе нельзя за руль, – говорит он. – Ты вчера перебрала лишнего.
Я останавливаюсь. А может, он прав? Нет. Я абсолютно трезва. Может, слегка кружится голова, но это точно не от выпивки.
– Кирсти, не садись в машину.
– Я иду за своей дочерью.
– Нет. Если ты заберешь Дейзи, я вызову полицию… и социальную службу.
– Ты не посмеешь! – кричу я, поворачиваясь к нему.
– Тебе не позволят увезти ее, – говорит он. – После всего, что произошло вчера на глазах у соседей.
– Ублюдок. – Как же мне хочется, чтобы он понял, увидел, что я не опасна для нашей дочери.
– Нет, – говорит он, – я делаю это не для того, чтобы ты считала меня ублюдком. Я хочу защитить Дейзи и дать тебе шанс поправиться. Вот и все.
Я не могу допустить, чтобы он вызвал полицию и тем более социальную службу. Доминик знает, что победил. Ничего не могу поделать. Бросаю ключи от своей машины на столик и выпускаю из руки сумку. Она падает на пол. Моя жизнь разваливается, счастье утекает сквозь пальцы. Может, Доминик и прав. Может, у меня и в самом деле съехала крыша и я нуждаюсь в помощи. Ловлю свое отражение в зеркале и с ужасом вижу, как на меня смотри растрепанная женщина с запавшими глазами.
Глава 30
Стоя под душем, я пытаюсь смыть водой, которая мягкими струями обтекает мое тело, то бедствие, что угрожает моей семейной жизни. Смотрю на капли, оседающие на стеклянной стенке, и жалею, что не могу быть такой же – ни от кого не зависящей, безвредной капелькой воды. Я вглядываюсь в одну, а потом смахиваю ее рукой. Все, нет ее. Исчезла. Вот такие мысли и прогнали моего мужа. Пальцы непроизвольно сжимаются в кулаки. Я встряхиваю руки и морщусь от боли в разбитом предплечье.
Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.
Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.
Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.
«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.