Сомалийские народные сказки - [13]
— Еще бы! — ответил верблюд. — Взгляни на путы на моих ногах. Это он стреножил меня.
— Кто же он?! — воскликнул лев.
— Человек. Видишь то дерево? Он спит в его тени.
Лев подошел к дереву, человек проснулся и открыл глаза.
— Что тебе надо? — спросил он.
— Я хочу сразиться с тобой!
Человек испугался, но не подал вида.
— Ладно, — сказал он. — Но ты голоден и устал с дороги. Отдохни, я принесу еды. Когда поешь, тогда и сразимся.
— Хорошо, — согласился лев.
Человек поспешил домой, поставил на очаг котел с водой и стал ждать. Наконец вода закипела. Человек снял 42 котел с огня и вернулся на пастбище. Лев спал. Человек разбудил его и, когда он поднял голову, окатил горячей водой. Лев заревел от боли и, роняя клочья шерсти, побежал прочь.
С тех пор лев опасается человека и не любит встречаться с ним. А если нападает, то внезапно, стараясь застать человека врасплох.
ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ
У одного человека было пять дочерей. Однажды он пошел с ними в лес за орехами. Когда пришли на место, он повесил на дерево колокольчик и сказал:
— Пока вы собираете орехи, я подремлю. Слушайте колокольчик и не забирайтесь далеко.
Девушки ушли, и отец заснул. Вскоре к дереву подкралась людоедка Дег-дер, убила его, а тело унесла.
Вечером девушки вернулись, увидели кровь и поняли, что произошло. Одна из них залезла на дерево и сказала:
— Я вижу большой дом.
— Спускайся, — ответили сестры. — Сходим туда и посмотрим.
Дом оказался жилищем людоедки. Когда сестры вошли, они увидели девушку. Это была дочь Дег-дер.
— Дай нам поесть, — попросили сестры.
— Кроме человеческого мяса, в доме ничего нет, — ответила девушка. Заметив, что сестры испугались, она добавила:
— Не бойтесь, я людей не ем. Но моя мать — Дег-дер. Она скоро придет. В доме пять комнат. Пусть каждая из вас войдет в одну из них и спрячется.
Девушки так и сделали. Когда Дег-дер вошла в дом, она сказала:
— Я чую запах людей.
— Здесь никого нет, кроме меня, — возразила дочь.
— Есть, — сказала людоедка.
Она обошла дом и нашла девушек.
— Кто вы такие и откуда взялись? — спросила Дег-дер.
— Мы пришли за орехами, заблудились и набрели на твой дом, — ответили сестры.
— Что ж, оставайтесь здесь, — сказала Дег-дер. — Будем вместе охотиться на людей.
Когда людоедка уснула, шестеро девушек решили ее убить. Они поставили на огонь горшок с водой и, когда вода закипела, вылили ее на людоедку. Дег-дер умерла, а девушки остались в ее доме.
Спустя какое-то время шесть юношей договорились убить Дег-дер. Они оседлали коней и тронулись в путь. Когда показался дом людоедки, они закричали:
— Дег-дер, выходи!
Им ответили девушки:
— Дег-дер больше нет. Заходите в дом.
Юноши вошли, женились на сестрах и дочери Дег-дер и увезли их с собой.
Дочь людоедки родила четырех сыновей. Она ничем не отличалась от других женщин. Но однажды, когда ее муж спал, она убила его, разрезала на части, а куски сложила в большой хан* для воды. На другой день один из сыновей спросил:
— Мама, где наш отец?
— Ушел на совет, — ответила дочь Дег-дер.
Прошел день, и мальчик снова спросил об отце.
— Он еще не вернулся, — сказала мать.
Мальчик не уходил.
— Я хочу пить, — сказал он.
— Там стоят ханы с водой, — ответила мать. — Иди и напейся. Но Санкад-вейн>2 не открывай.
Мальчик не послушался. Он заглянул в большой хан и увидел голову отца. Он побежал к братьям и сказал, что мать убила отца. Мальчики испугались и убежали. Увидела это мать и бросилась следом.
— Вернитесь! — кричала она, но дети продолжали бежать.
Тут появилась большая змея и легла перед женщиной на дороге. Та взмолилась:
— Добрая змея, пропусти меня. Дети убежали, я хочу их догнать.
Но змея сказала:
— Возвращайся домой!
Пока дочь людоедки умоляла змею, дети скрылись из виду.
В одной стране жили два великана — Хаббад ина-Камас и Бирир ина-Барко. Каждый правил своей частью страны и не знал, что делалось в другой. Хаббад был злым великаном. Он завладел всей водой, придавив крышки колодцев большими камнями. В уплату за воду великан брал самых жирных верблюдов. Многие люди, потерявшие скот, были вынуждены уйти из страны. А Бирир ина-Барко был добрым. Он не обижал людей и не отнимал у них верблюдов. Бирир был очень сильным: на запястьях он носил такие тяжелые браслеты, что поднять один из них могли только взявшись вместе десять мужчин.
Однажды люди пожаловались доброму великану на Хаббада. Бирир рассердился и сказал:
— Покажите мне этого негодяя. Я его проучу.
Люди повели Бирира к колодцу, у которого сидел Хаббад в ожидании пищи. В это время один человек пригнал скот на водопой. Злой великан обрадовался, схватил самого большого верблюда и сказал:
— Вот то, что мне надо. Теперь я доволен!
Эти слова услыхал подошедший Бирир.
— А я буду доволен, если убью тебя! — сказал он Хаб-баду.
Великаны бросились друг на друга и стали драться. Задрожала земля, и поднялся ветер. Наконец Бирир схватил Хаббада и так сдавил его, что тот взмолился:
— Отпусти, мне нечем дышать!
— Ты не заслужил пощады, — ответил Бирир и, сжав противника еще сильнее, задушил его.
Слух о смерти Хаббада прошел по всей земле, и убежавшие от его притеснений люди вернулись. Добрый Би-рир открыл колодцы и напоил скот. Люди избрали великана вождем, и он правил всей страной разумно и справедливо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга — уникальная антология фольклора евреев Восточной Европы. Основой для нее послужило собрание Ефима Райзе, который посвятил более полувека исследованию письменных источников, а главное — записи устных преданий и легенд, еще бытовавших среди тех, для кого идиш был родным языком. Огромный пласт фольклора на этом уходящем в историю языке дошел до нас только в записях Райзе и, соответственно, доступен только из этого сборника, который уже переведен на несколько европейских языков. Собрание Райзе было систематизировано и подготовлено к печати специалистом по восточноевропейскому еврейскому фольклору Валерием Дымшицем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
«Тетерев сидел на дереве. Лисица подошла к нему и говорит:– Здравствуй, тетеревочек, мой дружочек, как услышала твой голосочек, так и пришла тебя проведать…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.