Сомалийские народные сказки - [12]
— Я нашел место, где много воды и травы. Иди туда, но будь осторожен: я видел следы хищных зверей.
Отправился осел на поляну, наелся и напился, а потом радостно закричал, забыв о словах друга.
Услыхали крик осла дикие звери, набросились на него и растерзали.
Шли как-то вместе осел и собака. От голода, жажды и усталости еле ноги передвигали. И вот набрели они на еду и питье. Когда поели, попили и отдохнули, осел сказал:
— Теперь мне хочется покричать.
— Не делай этого, — сказала собака. — Крик привлечет хищных зверей, и тогда нам несдобровать.
Но осел и ухом не повел. Он открыл рот и закричал:
— Иа! Иа! Иа!
Вскоре прибежали три льва и бросились на осла. Убив его, львы сказали собаке:
— Разделай тушу, и тогда мы тебя не тронем.
Собака согласилась, но, когда делила мясо на части, съела сердце осла.
— Куда делось сердце? — спросили львы, когда собака принесла мясо.
— У этого осла не было сердца, — ответила собака. — Будь иначе, разве бы он позвал вас сюда?>1
Львы сочли слова собаки справедливыми и отпустили ее.
Разговорились однажды верблюд, конь и осел.
Верблюд сказал:
— Я унесу целых четыре акала*, если их навьючит на меня хорошая хозяйка, но не смогу унести и одного, если это сделает плохая.
Конь сказал:
— Я скачу без устали, если на мне сидит умелый наездник, и совсем не могу скакать, если сидит плохой.
— А мне все равно, — сказал осел, — умелый на мне седок или нет. Стоит один раз взбрыкнуть — он мигом свалится с меня на землю!
У одного человека были вол и осел. Осел возил хозяина, а вол работал на поле. Однажды вол так устал, что осел пожалел его.
— Хочешь совет? — спросил он.
— Хочу, — ответил вол.
— Сегодня вечером ничего не ешь. Хозяин подумает, что ты заболел, и завтра не пошлет тебя на работу.
Вол так и сделал. Утром хозяин увидел нетронутый корм, подумал, что вол заболел, и решил дать ему отдохнуть.
— Пусть сегодня вместо вола поработает осел, — сказал хозяин и погнал беднягу на поле.
Во время гона баран обратился к козлу.
— Послушай — сказал он. — Ты не мог бы потише кричать и поменьше бегать? Вот уже какую ночь я не могу из-за тебя спать спокойно!>1
— Тебя бы на мое место! — ответил козел. — Аллах дал тебе послушных жен, мне же — строптивых. Вот я и бегаю за ними по ночам. Вот и ору во все горло!
Мышь пробежала по голове спящего льва. Лев проснулся, схватил ее и сказал:
— Я тебя убью. Как ты посмела разбудить меня?
Мышь испугалась.
— Это вышло случайно, — сказала она. — Прости меня и отпусти. Когда-нибудь я тебе пригожусь.
— Не думаю, что мне понадобятся твои услуги, — засмеялся лев. — Но я тебя отпускаю, беги!
Вскоре лев попал в сеть, поставленную охотником. Он бился и рычал, но порвать веревки и вырваться из ловушки не мог. Рычание льва услыхала мышь. Она прибежала и сказала:
— Не горюй, я тебе помогу.
Мышь прогрызла в сети дыру и освободила льва.
Вырыли мыши нору и поселились в ней. Узнала об этом кошка. Она стала караулить и хватать мышей, когда те вылезали наружу. Загоревали мыши, не зная, что делать. Наконец они собрались вместе и стали думать. Выход нашла самая старая мышь.
— Надо к шее кошки привязать колокольчик, — сказала она. — Тогда мы услышим, как кошка крадется к норе.
Это был хороший совет, но привязать колокольчик к кошкиной шее не согласился никто.
Дружили когда-то три быка — белый, красный и черный. По соседству с ними жил лев. Однажды, когда лев проголодался, он подошел к красному и черному быкам и сказал:
— Белый бык принесет вам несчастье. Ночью его видно издалека. Что, если я его съем?
Услыхал это белый бык и говорит:
— Сейчас нас трое. Вместе мы одолеем любого зверя. А без меня ваши силы убудут, и лев убьет вас.
— Посмотрим, — ответили его друзья.
Лев прыгнул на белого быка и съел его.
Вскоре лев снова проголодался. Он отозвал черного быка в сторону и сказал:
— Красный бык очень заносчив. Как ты можешь дружить с ним? Позволь, я его съем.
Черный бык не возражал, и лев задрал его красного друга.
На другой день лев снова явился.
— Не знаю, что и делать, — сказал он. — Очень хочется есть. У тебя не осталось для меня чего-нибудь?
— Нет, — ответил черный бык. — Ведь ты уже съел моих друзей.
— Но я без еды не могу, — сказал лев. — Придется и тебя съесть. Ты не боишься умереть?
— Не боюсь, — ответил бык. — Я уже мертв. Я умер в тот день, когда отдал тебе моего белого друга!
Лев бросился на черного быка и растерзал его.
Как-то раз лев спросил свою старую мать:
— Есть ли на свете кто-нибудь сильнее и храбрее меня?
— Есть, — ответила та.
Лев удивился, но ничего не сказал. Про себя же решил: «Если это так, я найду его и померяюсь с ним силой».
Вскоре лев отправился в путь. Встречая зверей, он задавал им тот же вопрос, но звери боялись его и не решались говорить правду.
Прошло много дней. И вот однажды, когда наступила весна, лев увидел стреноженного верблюда. Верблюд был разъярен: шел гон, а он был вынужден оставаться на месте.
— Послушай, — обратился к нему лев. — Я ищу того, кто сильнее и храбрее меня. Может быть, ты знаешь его?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга — уникальная антология фольклора евреев Восточной Европы. Основой для нее послужило собрание Ефима Райзе, который посвятил более полувека исследованию письменных источников, а главное — записи устных преданий и легенд, еще бытовавших среди тех, для кого идиш был родным языком. Огромный пласт фольклора на этом уходящем в историю языке дошел до нас только в записях Райзе и, соответственно, доступен только из этого сборника, который уже переведен на несколько европейских языков. Собрание Райзе было систематизировано и подготовлено к печати специалистом по восточноевропейскому еврейскому фольклору Валерием Дымшицем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
«Тетерев сидел на дереве. Лисица подошла к нему и говорит:– Здравствуй, тетеревочек, мой дружочек, как услышала твой голосочек, так и пришла тебя проведать…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.