Сомалийские народные сказки - [14]
У одного человека был сын-великан. Звали его Ганначе. Он пас отцовских верблюдов. Каждый раз, пригоняя стадо на водопой, Ганначе резал самую жирную верблюдицу. Из ее шкуры он делал дар*, а мясо съедал. Однажды отец сказал Ганначе:
— У меня осталась только одна верблюдица. Бери ее и уходи. Я больше не могу тебя кормить.
Великан отправился в земли Виль-Валя>1. Вождь хорошо принял его, женил на красивой девушке и подарил много скота. Ганначе стал жить с родственниками жены.
В один из дней великан сказал жене:
— Сегодня я ожидаю гостей. Приготовь еду на сто человек.
С помощью соседок жена Ганначе сварила мясо для ста гостей и принесла много молока. Ганначе сказал:
— Я немного вздремну. Разбуди меня, когда придут гости.
Он вошел в дом, съел всю пищу, приготовленную для гостей, и лег спать. Увидела это жена Ганначе, испугалась и побежала к родителям. Отец сказал:
— Возвращайся к мужу. Он великан. Пусть ест, сколько хочет.
Когда у стоянки стало мало воды и травы, рер решил сняться с места.
— Ганначе, — сказали мужчины. — Мы задержимся здесь, а ты с женщинами перевези на новую стоянку все имущество и перегони весь скот.
Мужчины хотели узнать, справится ли великан с работой, которую обычно выполняет весь рер. Ганначе согласился. Вскоре весь скарб и скот рера оказались на новом месте. Великан велел женщинам ставить дома>2, а сам лег в тени дерева. Вечером женщины разбудили его.
— Вставай, — сказали они. — Пока светло, сделай загон для скота и огороди стоянку, мы принесли топор и хангол*.
— Я еще не выспался, — ответил великан.
Наконец Ганначе поднялся и стал валить деревья и вырывать с корнем кусты. К заходу солнца загон был готов, а стоянка обнесена изгородью>3.
Ночью к стоянке подошли мужчины рера, но войти внутрь не смогли — убрать огромный куст, преграждавший вход на стоянку, им было не под силу. Жена Ганначе разбудила мужа и велела впустить мужчин. Великан легко поднял куст, а когда мужчины вошли, поставил его на место. Мужчины осмотрели загон, обошли изгородь и сказали:
— Как Ганначе ест, так он и работает.
В другой раз мужчинам захотелось узнать, храбр ли Ганначе. Они дали ему двух верблюдов и сказали:
— Уходи. Мы больше не можем тебя кормить.
Ганначе позвал жену и ушел из кочевья. Спустя какое-то время вслед за ним поскакали лучшие воины рера. Им велели напасть на Ганначе и отнять у него верблюдов. Догнав великана, воины метнули в него свои копья. Ганначе повернулся к нападавшим, поймал копья и переломил пополам. Потом он пустил в ход свое копье и убил предводителя отряда и многих воинов. Оставшиеся в живых закричали:
— Ганначе, пощади нас! Мы хотели испытать твою храбрость. Возвращайся домой.
Великан не стал упрямиться. Он вернулся в кочевье и много лет жил мирно и счастливо.
В давние времена жил на свете страшный зверь. Его звали Шанболе. У него было пять глоток. Пищу Шанболе не жевал, а глотал целиком. Однажды Шанболе забрел на пастбище. Там пасли овец две девочки. Одна из них была умной, другая — глупой. Умная девочка сказала:
— Бежим, сюда Шанболе идет!
Она собрала своих овец и поспешила домой. А глупая девочка осталась на месте. Шанболе подошел к ней и сказал:
— Я съем твоих овец, но, если ты кому-нибудь об этом расскажешь, я тебя найду и тоже съем.
Когда глупая девочка вернулась домой, родители спросили, куда делись овцы. Девочка молчала. Но ее стали бранить, она испугалась и сказала:
— Овец съел Шанболе.
На другой день девочка осталась дома одна. Боясь Шанболе, она залезла в хан и задвинула за собой крышку. Вскоре она услышала топанье. Это был Шанболе. Он подошел к хану, открыл его, вытащил девочку и, щелкнув зубами, проглотил.
Вечером мать девочки пригнала домой ягнят, взяла хан и пошла за водой. У колодца ей захотелось пить. Она отпила из хана и вместе с водой проглотила большой палец руки, оставшийся от дочери. Вскоре женщина забеременела и родила сына. Мальчик был так мал, что его назвали Суль.
Когда Суль немного подрос, он решил избавиться от отца с матерью и сестры, чтобы самому стать хозяином дома. Однажды он сказал матери:
— Я слышал голос Аллаха — он велел резать телят.
Мать взяла нож и пошла в загон, а Суль побежал к отцу.
— Мать режет телят, — сказал он. — При этом она говорит: «Отец привел молодую жену, но я ей ничего не оставлю».
Отец ударил жену копьем и убил. А Суль побежал к братьям матери, заплакал и сказал:
— Отец убил мать копьем. Если не будете мстить, помогите ее похоронить.
Братья поспешили в дом Суля, и один из них убил отца ножом.
После этого Суль пошел к подруге сестры и сказал:
— Сестра всем говорит, что красивее тебя.
Девушка рассердилась и ударила сестру Суля палкой по голове. Та упала и умерла. Тогда Суль сказал сам себе:
— Теперь ты хозяин. Можешь делать, что хочешь.
Он подоил коров и стал пить молоко. Пил Суль долго и весь раздулся, а когда делал последний глоток, капля упала ему на пуп. «Не пропадать же добру», — подумал Суль. Он наклонился, чтобы слизнуть каплю, — и лопнул.
Один человек провел в пути много дней. Местность, по которой он шел, была пустынной, и, когда еда и питье кончились, человек выбился из сил, сел под дерево и стал дожидаться смерти. Вскоре к дереву подошла гиена. Она
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.